Leo Ferré - Requiem - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Leo Ferré - Requiem




Requiem
Реквием
Pour ce rythme inférieur dont t'informe la Mort
За этот низкий ритм, что Смерть тебе дарует,
Pour ce chagrin du temps en six cent vingt-cinq lignes
За эту боль времён, в шестьсот двадцать пять строк,
Pour le bateau tranquille et qui se meurt de Port
За лодку тихую, что в Порту умирает,
Pour ce mouchoir à qui tes larmes font des signes
За этот платочек, что слезами промок.
Pour le cheval enfant qui n'ira pas bien loin
За лошадь-дитя, что далеко не скачет,
Pour le mouton gracieux le couteau dans le rouge
За ягненка кроткого, нож в крови багровой,
Pour l'oiseau descendu qui te tient par la main
За птицу падшую, что держит тебя за руку,
Pour l'homme désarmé devant l'arme qui bouge
За человека беззащитного пред смертью суровой.
Pour tes jeunes années à mourir chaque jour
За юные года, что каждый день сгорают,
Pour tes vieilles années à compter chaque année
За старые года, что считаешь один за другим,
Pour les feux de la nuit qui enflamment l'amour
За ночные огни, что любовь разжигают,
Pour l'orgue de ta voix dans ta voix en allée
За голос твой, как орган, в твоем горле бездыханном.
Pour la perforation qui fait l'ordinateur
За перфорацию, что компьютер создает,
Et pour l'ordinateur qui ordonne ton âme
И за компьютер, что приказывает душе твоей,
Pour le percussionniste attentif à ton coeur
За ударника, что слушает твое сердце,
Pour son inattention au bout du cardiogramme
За его невнимательность в конце кардиограммы твоей.
Pour l'enfant que tu portes au fond de l'autobus
За ребенка, что носишь в глубине автобуса,
Pour la nuit adultère tu mets à la voile
За ночь прелюбодейную, где ты поднимаешь парус,
Pour cet amant passeur qui ne passera plus
За этого любовника-перевозчика, что больше не переправит,
Pour la passion des araignées au fond des toiles
За страсть пауков в глубине паутины.
Pour l'aigle que tu couds sur le dos de ton jeans
За орла, что ты вышила на спине своих джинсов,
Pour le loup qui se croit sur les yeux de quelqu'un
За волка, что мнит себя в чьих-то глазах,
Pour le présent passé à l'imparfait du spleen
За настоящее, проведенное в несовершенстве сплина,
Pour le lièvre qui passe à la formule Un
За зайца, что переходит на Формулу-1.
Pour le chic d'une courbe tu crois t'évader
За шик кривой, где ты думаешь сбежать,
Pour le chiffre évadé de la calculatrice
За цифру, сбежавшую из калькулятора,
Pour le regard du chien qui veut te pardonner
За взгляд собаки, что хочет тебя простить,
Pour la Légion d'Honneur qui sort de ta matrice
За Орден Почетного легиона, что выходит из твоей матрицы.
Pour le salaire obscène qu'on ne peut pas montrer
За непристойную зарплату, которую нельзя показывать,
Pour la haine montant du fond de l'habitude
За ненависть, поднимающуюся из глубины привычки,
Pour ce siècle imprudent aux trois quarts éventé
За этот безрассудный век, на три четверти выдохшийся,
Pour ces milliards de cons qui font la solitude
За эти миллиарды дураков, что создают одиночество.
Pour tout ça le silence
За всё это молчание.





Writer(s): Léo Ferré


Attention! Feel free to leave feedback.