Leo Ferré - Richard - translation of the lyrics into German

Richard - Leo Ferrétranslation in German




Richard
Richard
Les gens, il conviendrait de ne les connaître que disponibles
Man sollte Menschen nur kennen, wenn sie verfügbar sind
À certaines heures pâles de la nuit
Zu bestimmten bleichen Stunden der Nacht
Près d'une machine à sous, avec des problèmes d'hommes simplement
An einem Spielautomat, mit ganz einfachen Männerproblemen
Alors, on boit un verre, en regardant loin derrière la glace du comptoir
Dann trinkt man ein Glas und blickt weit hinter die Theke
Et l'on se dit qu'il est bien tard
Und sagt sich, dass es schon sehr spät ist
Nous avons eu nos nuits comme ça moi et moi
Wir hatten unsere Nächte so, du und ich
Accoudés à ce bar devant la bière allemande
An der Bar gelehnt vor deutschem Bier
Quand je nous y revois des fois je me demande
Wenn ich uns dort manchmal sehe, frage ich mich
Si les copains de ces temps-là vivaient parfois
Ob die Freunde von damals manchmal lebten
Richard, ça va
Richard, alles gut?
Si les copains cassaient leur âme à tant presser
Ob die Freunde ihre Seele zerbrachen, wenn sie
Le citron de la nuit dans les brumes pernod
Die Zitrone der Nacht in Pernod-Nebel pressten
Si les filles prenaient le temps de dire un mot
Ob die Mädchen Zeit fanden, ein Wort zu sagen
À cette nuit qui les tenait, qui les berçait
Zu dieser Nacht, die sie hielt, die sie wiegte
Richard, ça va
Richard, alles gut?
À cette nuit comme une sœur de charité
Zu dieser Nacht wie eine barmherzige Schwester
Longue robe traînant sur leurs pas de bravade
Langes Kleid, das über ihre Trotzschritte schleift
Caressant de l'ourlet les pâles camarades
Und mit dem Saum die blassen Kameraden streift
Qui venaient pour causer de rien ou d'amitié
Die kamen, um über nichts oder Freundschaft zu reden
Richard, ça va
Richard, alles gut?
Nous avons eu nos nuits comme ça moi et moi
Wir hatten unsere Nächte so, du und ich
Accoudés à ce bar devant la bière allemande
An der Bar gelehnt vor deutschem Bier
Quand je nous y revois des fois je me demande
Wenn ich uns dort manchmal sehe, frage ich mich
Si les copains de ces temps-là vivaient parfois
Ob die Freunde von damals manchmal lebten
Richard, eh, Richard
Richard, hey, Richard
Les gens, il conviendrait de ne les connaître que disponibles
Man sollte Menschen nur kennen, wenn sie verfügbar sind
À certaines heures pâles de la nuit
Zu bestimmten bleichen Stunden der Nacht
Près d'une machine à sous, avec des problèmes d'hommes, simplement
An einem Spielautomat, mit ganz einfachen Männerproblemen
Des problèmes de mélancolie
Problemen der Melancholie
Alors on boit un verre, en regardant loin derrière la glace du comptoir
Dann trinkt man ein Glas und blickt weit hinter die Theke
Et on se dit qu'il est bien tard
Und sagt sich, dass es schon sehr spät ist
Qu'il est bien tard
Dass es schon sehr spät ist
Richard, encore un petit pour la route
Richard, noch einen kleinen für den Weg
Richard, encore un petit vite fait
Richard, noch einen letzten schnell
Eh monsieur Richard, le dernier pour la route
Herr Richard, der letzte für den Weg





Writer(s): Léo Ferré


Attention! Feel free to leave feedback.