Lyrics and translation Leo Ferré - Ta Parole
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ta
parole,
ma
parole,
ça
fera
guincher
Твои
слова,
мои
слова,
запляшут
вместе,
Ta
musique
économique
pourra
l'habiller
Твоя
скучная
музыка
их
нарядит
в
платье,
Chez
la
môme
à
langue
verte
ou
bien
chez
Littré
У
девчонки
с
острым
языком
или
у
Литтре,
Ta
parole,
ma
parole,
ça
fera
briller
Твои
слова,
мои
слова,
заставят
сиять
On
pourrait
dire
des
mirettes
Можно
сказать,
гляделки,
Ou
des
quinquets
qui
s'
mettent
en
fête
Или
лампочки,
что
празднуют,
On
pourrait
dire
en
tenue
de
soirée
Можно
сказать,
в
вечернем
наряде,
On
pourrait
dire
la
taverne
Можно
сказать,
таверна,
Où
l'on
s'enivre,
où
l'on
hiverne
Где
мы
пьянеем,
где
зимуем,
On
pourrait
dire
les
lanternes
Можно
сказать,
фонари,
Où
mon
ombre
s'en
va
gueusant
Где
моя
тень
бредет,
нищенствуя,
Tellement,
tellement
Так
сильно,
так
сильно.
Ta
parole,
ma
parole,
a
froid
toute
nue
Твои
слова,
мои
слова,
мерзнут
нагие,
Ta
musique
économique
lui
brode
un
fichu
Твоя
скучная
музыка
вышивает
им
платок,
En
do
dièse
que
ça
plaise
ou
non,
c'est
réglé
В
до-диезе,
нравится
это
или
нет,
решено,
Ta
parole,
ma
parole,
ça
fera
vibrer
Твои
слова,
мои
слова,
заставят
вибрировать
On
pourrait
dire
des
violoncelles
Можно
сказать,
виолончели,
Ou
des
hautbois
ou
des
crécelles
Или
гобои,
или
трещотки,
On
pourrait
dire
n'importe
quoi
Можно
сказать,
что
угодно,
Des
voix
qui
vont
sous
la
ramée
Голоса,
что
звучат
под
листвой,
Ou
qui
vont
sur
la
mer
calmée
Или
что
плывут
по
спокойному
морю,
On
pourrait
dire
qui
sait
quoi
Можно
сказать,
кто
знает
что,
La
voix
du
diable
ou
d'un
enfant
Голос
дьявола
или
ребенка,
Chantant,
chantant
Поющего,
поющего.
Ta
parole,
ma
parole,
deux
sous
de
papier
Твои
слова,
мои
слова,
грошовая
бумажка,
Ta
musique
économique,
un
disque,
et
ça
y
est
Твоя
скучная
музыка,
пластинка,
и
вот,
Et
sur
les
ondes
fécondes,
fleur
éparpillée
И
по
плодородным
волнам,
разбросанный
цветок,
Ta
parole,
ma
parole,
ça
fera
chanter
Твои
слова,
мои
слова,
заставят
петь
Des
gens
qui
rient,
des
gens
qui
rêvent
Людей,
которые
смеются,
людей,
которые
мечтают,
Ceux
qui
sourient
lorsque
s'élève
Тех,
кто
улыбается,
когда
из
D'une
radio
un
air
copain
Радио
льется
дружеская
мелодия,
Qui
s'en
vont
sous
les
limonaires
Которые
идут
под
лимонными
деревьями,
Sous
les
platanes
ou
les
chimères
Под
платанами
или
химерами,
On
pourrait
dire
dans
la
rue
Можно
сказать,
на
улице,
Et
qui
chantent
la
bienvenue
И
которые
поют
приветствие
À
tes
chansons!
Твоим
песням!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Leo Ferre
Attention! Feel free to leave feedback.