Leo Ferré - Thank you Satan - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Leo Ferré - Thank you Satan




Thank you Satan
Спасибо, Сатана
Pour la flamme que tu allumes au creux d'un lit pauvre ou rupin
За пламя, что ты зажигаешь в ложе бедняка и богача,
Pour le plaisir qui s'y consume dans la toile ou dans le satin
За наслаждение, что сгорает там, в ситце и в атласе,
Pour les enfants que tu ranimes au fond des dortoirs chérubins
За детей, что ты воскрешаешь в глубине херувимских спален,
Pour leurs pétales anonymes comme la rose du matin
За их безымянные лепестки, как у утренней розы.
Thank You Satan
Спасибо, Сатана
Pour le voleur que tu recouvres de ton chandail tendre et rouquin
За вора, что ты укрываешь своим нежным рыжим свитером,
Pour les portes que tu lui ouvres sur la tanière des rupins
За двери, что ты открываешь ему в логово богачей,
Pour le condamné que tu veilles à l'Abbaye du monte en l'air
За осужденного, что ты стережешь в тюрьме Монте-ан-л'эр,
Pour le rhum que tu lui conseilles et le mégot que tu lui sers
За ром, что ты ему советуешь, и за окурок, что ты ему подаешь.
Thank You Satan
Спасибо, Сатана
Pour les étoiles que tu sèmes dans le remords des assassins
За звезды, что ты сеешь в раскаянии убийц,
Et pour ce cœur qui bat quand même dans la poitrine des putains
И за это сердце, что все еще бьется в груди блудниц,
Pour les idées que tu maquilles dans la tête des citoyens
За идеи, что ты подкрашиваешь в головах граждан,
Pour la prise de la Bastille même si ça ne sert à rien
За взятие Бастилии, даже если это ничего не меняет.
Thank You Satan
Спасибо, Сатана
Pour le prêtre qui s'exaspère à retrouver le doux agneau
За священника, который изнемогает, пытаясь вернуть заблудшую овцу,
Pour le pinard élémentaire qu'il prend pour du Château Margaux
За простое винцо, которое он принимает за Шато Марго,
Pour l'anarchiste à qui tu donnes les deux couleurs de ton pays
За анархиста, которому ты даруешь два цвета своей страны,
Le rouge pour naître à Barcelone, le noir pour mourir à Paris
Красный, чтобы родиться в Барселоне, черный, чтобы умереть в Париже.
Thank You Satan
Спасибо, Сатана
Pour la sépulture anonyme que tu fis à Monsieur Mozart
За безымянную могилу, которую ты даровал господину Моцарту,
Sans croix ni rien sauf pour la frime, un chien, croque-mort du hasard
Без креста и всего прочего, только для вида, собака - могильщик случая,
Pour les poètes que tu glisses au chevet des adolescents
За поэтов, что ты подкладываешь к изголовью подростков,
Quand poussent dans l'ombre complice des fleurs du mal de 17 ans
Когда в тени соучастия расцветают цветы зла семнадцати лет.
Thank You Satan
Спасибо, Сатана
Pour le péché que tu fais naître au sein des plus raides vertus
За грех, что ты рождаешь в лоне самых строгих добродетелей,
Et pour l'ennui qui va paraître au coin des lits tu n'es plus
И за скуку, что появится в углу постелей, где тебя больше нет,
Pour les ballots que tu fais paître dans le pré comme des moutons
За простаков, что ты пасешь на лугу, как овец,
Pour ton honneur à ne paraître jamais à la télévision
За твою честь никогда не появляться на телевидении.
Thank You Satan
Спасибо, Сатана
Pour tout cela et plus encore pour la solitude des rois
За все это и даже больше, за одиночество королей,
Le rire des têtes de morts, le moyen de tourner la loi
Смех мертвых голов, способ обойти закон,
Et qu'on ne me fasse point taire et que je chante pour ton bien
И пусть меня не заставляют молчать, и пусть я пою для твоего блага,
Dans ce monde les muselières ne sont plus faites pour les chiens
В этом мире, где намордники больше не для собак.
Thank You Satan
Спасибо, Сатана





Writer(s): Léo Ferre, Leo Ferre


Attention! Feel free to leave feedback.