Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu N'En Reviendras Pas
Du Wirst Nicht Zurückkehren
Tu
n'en
reviendras
pas
toi
qui
courais
les
filles
Du
wirst
nicht
zurückkehren,
du,
der
die
Mädchen
jagte
Jeune
homme
dont
j'ai
vu
battre
le
cœur
à
nu
Junge
Mann,
dessen
Herz
ich
nackt
schlagen
sah
Quand
j'ai
déchiré
ta
chemise
et
toi
non
plus
Als
ich
dein
Hemd
zerriss
und
du
auch
nicht
mehr
Tu
n'en
reviendras
pas
vieux
joueur
de
manille
Du
wirst
nicht
zurückkehren,
alter
Manille-Spieler
Qu'un
obus
a
coupé
par
le
travers
en
deux
Den
eine
Granate
quer
in
zwei
Hälften
riss
Pour
une
fois
qu'il
avait
un
jeu
du
tonnerre
Ausgerechnet,
als
er
ein
bombenspiel
hatte
Et
toi
le
tatoué
l'ancien
Légionnaire
Und
du,
der
Tätowierte,
der
alte
Legionär
Tu
survivras
longtemps
sans
visage,
sans
yeux
Du
wirst
lange
überleben,
ohne
Gesicht,
ohne
Augen
On
part
Dieu
sait
pour
où
ça
tient
du
mauvais
rêve
Man
fährt
weg,
Gott
weiß
wohin,
es
gleicht
einem
Albtraum
On
glissera
le
long
de
la
ligne
de
feu
Man
gleitet
entlang
der
Feuerlinie
Quelque
part
ça
commence
à
n'être
plus
du
jeu
Irgendwo
hört
es
auf,
ein
Spiel
zu
sein
Les
bonshommes
là-bas
attendent
la
relève
Die
Männer
dort
unten
warten
auf
Ablösung
Roule
au
loin
roule
le
train
des
dernières
lueurs
Roll
dahin,
roll,
Zug
der
letzten
Lichter
Les
soldats
assoupis
que
ta
danse
secoue
Die
schläfrigen
Soldaten,
die
dein
Tanz
erschüttert
Laissent
pencher
leur
front
et
fléchissent
le
cou
Lassen
ihre
Stirn
sinken
und
den
Hals
beugen
Cela
sent
le
tabac
la
laine
et
la
sueur
Es
riecht
nach
Tabak,
Wolle
und
Schweiß
Comment
vous
regarder
sans
voir
vos
destinées
Wie
kann
man
euch
ansehen,
ohne
eure
Schicksale
zu
sehen
Fiancés
de
la
terre
et
promis
des
douleurs
Verlobte
der
Erde
und
Verheißene
der
Schmerzen
La
veilleuse
vous
fait
de
la
couleur
des
pleurs
Das
Nachtlicht
malt
euch
in
der
Farbe
der
Tränen
Vous
bougez
vaguement
vos
jambes
condamnées
Ihr
bewegt
vage
eure
verdammten
Beine
Déjà
la
pierre
pense
où
votre
nom
s'inscrit
Schon
denkt
der
Stein,
wo
euer
Name
eingraviert
steht
Déjà
vous
n'êtes
plus
qu'un
nom
d'or
sur
nos
places
Schon
seid
ihr
nur
noch
ein
goldener
Name
auf
unseren
Plätzen
Déjà
le
souvenir
de
vos
amours
s'efface
Schon
verblasst
die
Erinnerung
an
eure
Liebschaften
Déjà
vous
n'êtes
plus
que
pour
avoir
péri
Schon
seid
ihr
nur
noch
dafür
da,
um
gefallen
zu
sein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Léo Ferre, Louis Aragon, Leo Ferre
Attention! Feel free to leave feedback.