Leo Ferré - Tu sors souvent la mer - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Leo Ferré - Tu sors souvent la mer




Tu sors souvent la mer
Ты часто выходишь в море
C'est pas bon pour ta voix
Это плохо для твоего голоса.
Tu devrais mettre un pull
Надень свитер
T'as bien assez d'moutons
У тебя достаточно овец.
Et puis prendre ton carrosse
А потом забирай свою карету.
Et puis rentrer chez toi
А потом иди домой.
300 000 cheveaux là-bas
300 000 лошадей там
Disent ton nom
Скажи свое имя
Tu sors souvent la mer
Ты часто выходишь в море
Fais gaffe aux inconnus
Будь осторожен с незнакомцами
Avec leur pipe en l'air
С их трубами в воздухе
Qui canarde le ciel
Кто улетает в небо
Et leur sarrau de fer
И их железный сарай
Et leur toile perdue
И их потерянное полотно
Le vent n'a rien à faire
Ветру нечего делать
Avec ces criminels
С этими преступниками
Ca s'appelle le bâteau
Это называется корабль
Et ça marche au mazout
И это работает на мазуте
Dès le petit matin
С раннего утра
Ca s'en met plein le trou
Это уже все.
Ca sait pas marcher droit
Это не умеет правильно работать.
Ca flirt avec radar
Это флирт с радаром
Un espion, un poulet
Шпион, курица
Un voyeur, un bavard
Вуайерист, болтун
Tu sors souvent la mer
Ты часто выходишь в море
A ton âge il faut pas
В твоем возрасте не нужно
Tu mets ta vague à l'air
Ты поднимаешь свою волну в воздух
Comme une fille dans les bois
Как девушка в лесу
Et ça donne des idées
И это дает идеи
A ceux qui n'en ont pas
Тем, у кого их нет
Ca se met une casquette
Он надевает кепку.
Et ça se fout dans te bras
И это все равно в твоих руках.
Tu sors souvent la mer
Ты часто выходишь в море
Comme les filles de la rue
Как девушки с улицы
Qui montent sans raison
Которые лезут без причины
Avec un inconnu
С незнакомым человеком
Parce que c'est l'usage
Потому что это использование
Et qu'elles ont seize ans
И что им по шестнадцать лет.
Et qu'on peut faire naufrage
И что мы можем потерпеть кораблекрушение
Sans avoir toutes ses dents
Не имея всех своих зубов
Ca s'appelle l'amour
Это называется любовью
Et ça marche au chiqué
И это работает с треском
Dès la tombée du jour
С наступлением темноты
Ca boucle ses paquets
Он заплетает свои пакеты.
Un voyage au long cours
Путешествие в
Dans la rue Réaumur
На улице Реомюр
C'est cinq à six minutes
Это пять-шесть минут
Et encore, c'est pas sûr
И опять же, это небезопасно
Tu sors souvent la mer
Ты часто выходишь в море
Tu te fais les yeux bleus
У тебя голубые глаза.
Tu mets du vert parfois
Иногда ты надеваешь зеленый
Pour voir tes amoureux
Чтобы увидеть своих любовников
Qui regardent le creux
Кто смотрит на корыто
Que te fait la marée
Что с тобой делает прилив
Qui des fois se confondent
Которые иногда путаются
En croyant se marrer
Полагая, что они смешны
Tu sors souvent la mer
Ты часто выходишь в море
Mais tu n'as pas d'époux
Но у тебя нет мужа
Dans ta maison de dune
В твоем доме на дюне
Tu nous lèches la joue
Ты лижешь нам щеку
Et tu repars là-bas
И ты возвращаешься туда.
Comme un rêve insensé
Как безумный сон
Qui toujours recommence
Кто всегда начинает все сначала
Et toujours se défait
И всегда срывается
Ca s'appelle la vie
Это называется жизнью
Ca marche au baratin
Это работает на пустом месте
Ca se fout des chapeaux
Плевать на шляпы.
Des bijoux des chagrins
Драгоценности скорби
Ca sort au syndicat
Это выходит в профсоюзе
Au ciné et crois moi
В кино и поверь мне
Ca sort et puis sa rentre
Это выходит, а затем возвращается.
Faire des mômes à l'Etat
Создание детей для государства
Tu sors souvent la mer
Ты часто выходишь в море
Emmène moi avec toi.
Возьми меня с собой.





Writer(s): Léo Ferré


Attention! Feel free to leave feedback.