Leo Ferré - Vingt ans - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Leo Ferré - Vingt ans




Vingt ans
Twenty Years
Pour tout bagage on a vingt ans
At twenty, we have nothing but our youth
On a l'experience des parents
We have the experience of our parents
On se fout du tiers comme du quart
We don't care about anything
On prend l'bonheur toujours en retard
We always take happiness for granted
Quand on aime c'est pour tout' la vie
When we love, it's for life
Cette vie qui dur l'espace d'un cri
This life that lasts for a mere cry
D'une permanente ou d'un blue jean
Of a perm or a pair of blue jeans
Et pour le reste on imagine
And for the rest, we just imagine
Pour tout bagage on a sa gueule
At twenty, we have nothing but our faces
Quand elle est bath ça va tout seul
When they're pretty, everything goes smoothly
Quand elle est moche on s'habitue
When they're ugly, we get used to it
On s' dit qu'on est pas mal foutu
We tell ourselves that we're not so bad looking
On bat son destin comme les brêmes
We fight our fate like salmon
On touche à tout on dit je t'aime
We try everything, we say I love you
Qu'on soit d'la balance ou du lion
Whether we're Libras or Leos
On s'en balance on est des lions
We don't care, we're all lions
Pour tout bagage on a vingt ans
At twenty, we have nothing but our youth
On a des réserves de printemps
We have reserves of springtime
Qu'on jetterait comme des miettes de pain
That we would throw away like breadcrumbs
A des oiseaux sur le chemin
To the birds along the way
Quand on aime c'est jusqu'à la mort
When we love, it's until death do us part
On meurt souvent et puis l'on sort
We die often, and then we emerge
On va griller une cigarette
We go out for a cigarette
L'amour ça s'prend et puis ça s'jette
Love, we take it up and then we drop it
Pour tout bagage on a sa gueule
At twenty, we have nothing but our faces
Qui cause des fois quand on est seul
That sometimes speak when we're alone
C'est c' qu'on appelle la voix du dedans
It's what we call the inner voice
Ça fait parfois un d'ces boucans
Sometimes it makes such a racket
Pas moyen de tourner le bouton
There's no way to turn down the volume
De cette radio on est marron
Of this radio, we're in a bind
On passe à l'examen d'minuit
We take the midnight exam
Et quand on pleure on dit qu'on rit
And when we cry, we say we're laughing
Pour tout bagage on a vingt ans
At twenty, we have nothing but our youth
On a une rose au bout des dents
We have a rose between our teeth
Qui vit l'espace d'un soupir
That lives for only a sigh
Et qui vous pique avant d' mourir
And that stings before it dies
Quand on aime c'est pour tout ou rien
When we love, it's for everything or nothing
C'est jamais tout c'est jamais rien
It's never everything, it's never nothing
Ce rien qui fait sonner la vie
It's this nothing that makes life chime
Comme un réveil au coin du lit
Like an alarm clock by the bed
Pour tout bagage on a sa gueule
At twenty, we have nothing but our faces
Devant la glace quand on est seul
In front of the mirror when we're alone
Qu'on ait été chouette ou tordu
Whether we've been good or bad
Avec les ans tout est foutu
With age, everything is ruined
Alors on maquille le problème
So, we cover up the problem
On s' dit qu'y a pas d'âge pour qui s'aime
We tell ourselves that there's no age limit for love
Et en cherchant son coeur d'enfant
And in searching for our childlike hearts
On dit qu'on a toujours vingt ans
We say that we're still twenty





Writer(s): Léo Ferre, Leo Ferre


Attention! Feel free to leave feedback.