Leo Ferré - Vise la réclame - Les années Odéon - translation of the lyrics into German




Vise la réclame - Les années Odéon
Schau die Reklame - Die Odéon Jahre
Mon thé t'ôtera ta toux
Mein Tee nimmt dir den Husten weg
C'est pour cent sous
Für hundert Sous ist er
Mon toutou
Meine Süße
Vise la réclame
Schau die Reklame
Mon savon, ça fait des ronds
Meine Seife, sie macht Blasen
Ça blanchit même le charbon
Sie macht sogar die Kohle weiß
Vise la réclame
Schau die Reklame
Arrête-toi, passant
Halt an, Passant
Accroche bien tes voyants
Häng deine Augen dran
C'est une affaire!
Das ist ein Geschäft!
Les murs, ça jacte bien
Die Mauern, die quatschen gut
Et sont remplis pour le bien
Und sind gefüllt zum Wohl
Publicitaire
Der Werbung
Si tu n'as pas un rond
Wenn du keinen Groschen hast
T'as qu'à passer et passeront
Musst du nur vorbeigeh'n und es werden vorbeigeh'n
D'autres volailles
Andere Hühner
Qui passeront par-ci
Die hier vorbeikommen
Et puis par-là, m'sieurs dames merci
Und dann dort, meine Herrschaften, danke
Faut qu'on travaille
Wir müssen arbeiten
Vingt-deux, v'là
Zweiundzwanzig, voilà!
V'là les murs qui bavardent
Da sind die Mauern, die plaudern
Vise la réclame
Schau die Reklame
Vise la réclame
Schau die Reklame
Qui luit comme la vérité
Die leuchtet wie die Wahrheit
Ma pin-up, faut pas t' gêner
Meine Pin-up, genier dich nicht
Son corps est polycopié
Ihr Körper ist vervielfältigt
Vise la réclame
Schau die Reklame
Elle a des bas remaillés
Sie hat gestopfte Strümpfe an
Par les yeux à tricoter
Von Augen, die Maschen stricken
Vise la réclame
Schau die Reklame
Arrête-toi, client
Halt an, Kunde
Accroche bien tes voyants
Häng deine Augen dran
À son corsage
An ihrem Mieder
Les murs, ça fait bouger
Die Mauern, die bringen was in Bewegung
Mais comme la môme est figée
Doch da die Mieze steif ist
Nib de ramage
Gibt's kein Gesang
Si tu n'as pas un rond
Wenn du keinen Groschen hast
Tu peux rêver, y a pas d' raison
Kannst du träumen, gibt keinen Grund
Qu'on t'en tienne compte
Dass man Notiz nimmt
Mais si tu veux la voir
Doch willst du sie seh'n
Dans un cinoche en blanc et noir
In 'nem Kino in Schwarz und Weiß
Faut faire tes comptes
Musst du dein Geld zählen
Vingt-deux, v'là
Zweiundzwanzig, voilà!
Sur les murs, v'là l'acompte
Auf den Mauern, voilà die Anzahlung
Vise la réclame
Schau die Reklame
Vise la réclame
Schau die Reklame
Dis-lui ses quatre vérités
Sag ihr mal die Wahrheit
Les oiseaux, c'est rigolo
Die Vögel, das ist lustig
Ça vise les murs par en haut
Die zielen von oben auf die Mauern
Sur la réclame
Auf die Reklame
Ils ont des pattes et pourtant
Sie haben Beine und trotzdem
Ils traînent jamais comme les gens
Lungern sie nie rum wie die Leute
Sous la réclame
Unter der Reklame
Arrête-toi, passant
Halt an, Passant
Accroche bien tes croyants
Häng deine Ohren dran
À leur musique
An ihre Musik
Les murs, ça peut briller
Die Mauern, die können glänzen
Mais faut l' client pour donner
Doch braucht's den Kunden, um reinzufallen
Dans la mimique
Auf die Mimik
Et qu' tu n'aies pas un rond
Und ob du keinen Groschen hast
Ou bien qu' t' en aies, les murs au fond
Oder ob du welche hast, den Mauern im Grunde
C'est pas bégueule
Sind die nicht zimperlich
Tout rempli d' leur zinzin
Ganz voll mit ihrem Klimbim
T' as qu'à passer sans y faire gaffe
Musst du nur vorbeigeh'n, ohne drauf zu achten
En levant la gueule
Mit erhob'nem Kopf
Et voilà
Und voilà
Tous les murs qui s'engueulent
All die Mauern, die sich streiten
Et qui t' réclament
Und die dich anfordern
Et qui t' réclament
Und die dich anfordern
Tout nus comme la vérité
Ganz nackt wie die Wahrheit





Writer(s): LEO FERRE


Attention! Feel free to leave feedback.