Tes
pieds
sont
aussi
fins
que
tes
mains,
et
ta
hanche
Est
large
à
faire
envie
à
la
plus
belle
blanche;
A
l'
artiste
pensif
ton
corps
est
doux
et
cher;
Tes
grands
yeux
de
velours
sont
plus
noirs
que
ta
chair.
Aux
pays
chauds
et
bleus
où
ton
Dieu
t'
a
fait
naître,
Ta
tâche
est
d'
allumer
la
pipe
de
ton
maître,
De
pourvoir
les
flacons
d'eaux
fraîches
et
d'
odeurs,
De
chasser
loin
du
lit
les
moustiques
rôdeurs,
Et,
dès
que
le
matin
fait
chanter
les
platanes,
D'
acheter
au
bazar
ananas
et
bananes.
Tout
le
jour,
où
tu
veux,
tu
mènes
tes
pieds
nus,
Et
fredonnes
tout
bas
de
vieux
airs
inconnus;
Et,
quand
descend
le
soir
au
manteau
d'
écarlate,
Tu
pose
doucement
ton
corps
sur
une
natte,
Où
tes
rêves
flottants
sont
pleins
de
colibris,
Et
toujours,
comme
toi,
gracieux
et
fleuris.
Pourquoi,
l'
heureuse
enfant,
veux-tu
voir
notre
France,
Ce
pays
trop
peuplé
que
fauche
la
souffrance,
Et
confiant
ta
vie
aux
bras
forts
des
marins,
Faire
de
grands
adieux
à
tes
chers
tamarins?
Toi,
vêtue
à
moitié
de
mousselines
frêles,
Frissonante
là-bas
sous
la
neige
et
les
grêles,
Comme
tu
pleurerais
tes
loisirs
doux
et
francs,
Si,
le
corset
brutal
emprisonnant
tes
flancs,
Il
te
fallait
glaner
ton
souper
dans
nos
fanges
Et
vendre
le
parfum
de
tes
charmes
étranges,
L'
oeil
pensif,
et
suivant,
dans
nos
sales
brouillards,
Des
cocotiers
absents
les
fantômes
épars!
Deine
Füße
sind
so
zart
wie
deine
Hände,
und
deine
Hüfte
Weckt
Neid
bei
der
schönsten
Weißen;
Für
den
nachdenklichen
Künstler
ist
dein
Körper
lieb
und
teuer;
Deine
samtigen
großen
Augen
sind
schwarzer
als
dein
Fleisch.
In
den
heißen,
blauen
Ländern,
wo
dein
Gott
dich
geboren
ließ,
Ist
deine
Aufgabe,
die
Pfeife
deines
Herrn
anzuzünden,
Die
Flaschen
mit
kühlem
Wasser
und
Düften
zu
füllen,
Die
schwärmenden
Mücken
vom
Bett
fernzuhalten,
Und,
sobald
der
Morgen
die
Platanen
singen
lässt,
Auf
dem
Bazar
Ananas
und
Bananen
zu
kaufen.
Den
ganzen
Tag
führst
du
deine
nackten
Füße,
wohin
du
willst,
Und
summst
leise
alte,
unbekannte
Weisen;
Und
wenn
der
Abend
im
Scharlachmantel
hinabsinkt,
Legst
du
sanft
deinen
Körper
auf
eine
Matte,
Wo
deine
schwebenden
Träume
voller
Kolibris
sind,
Und
immer,
wie
du,
anmutig
und
blumengleich.
Warum,
glückliches
Kind,
willst
du
unser
Frankreich
sehen,
Dies
überbevölkerte
Land,
das
das
Leid
dahinmäht,
Und
dein
Leben
den
starken
Armen
der
Seeleute
anvertrauen,
Um
deinen
teuren
Tamarinden
ein
großes
Lebewohl
zu
sagen?
Du,
nur
halb
bekleidet
mit
zarter
Musselin,
Erzitternd
dort
unter
Schnee
und
Hagel,
Wie
würdest
du
deine
süßen,
freien
Mußestunden
beweinen,
Wenn,
vom
brutalen
Korsett
deine
Flanken
eingezwängt,
Du
dein
Abendbrot
in
unserem
Schlamm
suchen
müsstest
Und
den
Duft
deines
fremdartigen
Reizes
verkaufen,
Mit
nachdenklichem
Blick
und,
in
unserem
schmutzigen
Dunst,
Den
abwesenden
Kokospalmen
ihren
schwebenden
Geistern
nachspürend!