Leo Ferré - Ecoutez La Chanson Bien Douce - translation of the lyrics into German




Ecoutez La Chanson Bien Douce
Höre das sehr sanfte Lied
Écoutez la chanson bien douce
Höre das sehr sanfte Lied
Qui ne pleure que pour vous plaire
Das nur weint, um dir zu gefallen
Elle est discrète, elle est légère
Es ist diskret, es ist leicht
Un frisson d'eau sur de la mousse
Ein Wassertremor auf Moos
La voix vous fut connue et chère
Die Stimme war dir bekannt und lieb
Mais à présent elle est voilée
Doch nun ist sie verhüllt
Comme une veuve désolée
Wie eine verlassene Witwe
Pourtant comme elle est encore fière
Dennoch wie sie noch stolz ist
Et dans les longs plis de son voile
Und in den langen Falten ihres Schleiers
Qui palpite aux brises d'automne
Der im Herbstwind flattert
Cache et montre au cœur qui s'étonne
Verbirgt und zeigt dem staunenden Herzen
La vérité comme une étoile
Die Wahrheit wie einen Stern
Elle dit, la voix reconnue
Sie sagt, die erkannte Stimme
Que la bonté c'est notre vie
Dass Güte unser Leben ist
Que de la haine et de l'envie
Dass von Hass und Neid
Rien ne reste, la mort venue
Nichts bleibt, wenn der Tod kommt
Elle parle aussi de la gloire
Sie spricht auch von der Ehre
D'être simple sans plus attendre
Einfach zu sein ohne zu warten
Et de noces d'or et du tendre
Und von goldenen Hochzeiten und dem zarten
Bonheur d'une paix sans victoire
Glück eines sieglosen Friedens
Accueillez la voix qui persiste
Empfange die Stimme, die beharrt
Dans son naïf épithalame
In ihrem naiven Epithalamium
Allez, rien n'est meilleur à l'âme
Geh, nichts ist besser für die Seele
Que de faire une âme moins triste
Als eine Seele weniger traurig zu machen
Elle est en peine et de passage
Sie ist in Not und auf der Durchreise
L'âme qui souffre sans colère
Die Seele, die ohne Zorn leidet
Et comme sa morale est claire
Und wie ihre Moral klar ist
Écoutez la chanson bien sage
Höre das sehr weise Lied
Écoutez la chanson bien douce
Höre das sehr sanfte Lied
Qui ne pleure que pour vous plaire
Das nur weint, um dir zu gefallen
Elle est discrète, elle est légère
Es ist diskret, es ist leicht
Un frisson d'eau sur de la mousse
Ein Wassertremor auf Moos





Writer(s): Léo Ferré, Paul Verlaine


Attention! Feel free to leave feedback.