Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Epique époque
Epische Epoche
Ces
filles
que
l'on
met
sur
des
phonotalk
Diese
Mädchen,
die
man
auf
Phonotalks
setzt
Au
lieu
d'les
aimer
ou
d'les
fout'
en
cloque
Statt
sie
zu
lieben
oder
schwanger
zu
machen
C'est
l'épique
époque!
Das
ist
die
epische
Epoche!
What?
Victor
Hugo?
Qui
qu'c'est
ça,
mon
coco?
Was?
Victor
Hugo?
Wer
soll
das
sein,
Schätzchen?
Moi,
j'connais
que
l'batteur
qui
baratine
ma
sœur
Ich
kenn
nur
den
Schlagzeuger,
der
meine
Schwester
umgarnt
Quand
y
fait
son
break,
on
dirait
qu'tout
s'arrête
Wenn
er
sein
Break
spielt,
scheint
die
Zeit
stillzustehen
C'est
l'idole
des
bavoirs,
agheugheu
agaga!
Argh!
Er
ist
der
Star
der
Lätzchenträger,
agheugheu
agaga!
Argh!
Tous
ces
transistors
qui
transitent
ces
piques
All
diese
Transistoren,
die
Spitzen
verbreiten
Sur
Radio
Andorre,
paroles
et
musique
Über
Radio
Andorra,
Worte
und
Musik
C'est
l'époque
épique!
Das
ist
die
epische
Epoche!
Ces
boites
à
radios,
à
ragoût
pour
idiots
Diese
Radiokisten,
Eintopf
für
Idioten
J'y
mets
qu'une
pile
et
puis
ça
musique
toute
la
nuit
Ich
steck
nur
'ne
Batterie
rein,
und
es
spielt
die
ganze
Nacht
What?
Béla
Bartok?
Moi,
j'connais
que
l'Vostok
Was?
Béla
Bartók?
Ich
kenn
nur
den
Wostok
Et
la
Valentina
qu'a
d'l'orbite
dans
l'tralala
Und
die
Valentina,
die
Orbit
im
Trallala
hat
Ces
garçons
qui
chantent
des
chansons
idiotes
Diese
Jungs,
die
dumme
Lieder
singen
Qui
t'mettent
sur
la
jante
en
roulant
d'la
glotte
Dich
auf
die
Felge
bringen,
wenn
sie
mit
der
Kehle
rotieren
C'est
l'épique
époque!
Das
ist
die
epische
Epoche!
What?
Apollinaire?
C'est-y
qu'c'est
ta
grand-mère?
Was?
Apollinaire?
Ist
das
deine
Oma?
Moi,
j'connais
qu'la
guitare
électrique
et
j'me
marre
Ich
kenn
nur
die
E-Gitarre,
und
ich
lach
mich
schlapp
Quand
Johnny
la
gratte,
on
est
bien,
on
est
bath
Wenn
Johnny
sie
zupft,
sind
wir
gut,
sind
wir
stark
C'est
l'idole
des
quinquas,
on
est
bath,
on
est
bien,
ah!
Er
ist
der
Star
der
Fuffziger,
stark
und
gut,
ah!
Et
cette
Europe
1,
et
ce
Luxembraque
Und
dieses
Europa
1,
dieses
Luxembraque
Qui
t'enveloppe
les
uns
pendant
qu'les
aut'
claquent
Das
die
einen
umhüllt,
während
die
anderen
abkratzen
C'est
l'époque
opaque!
Das
ist
die
opake
Epoche!
Yeah!
Yeah!
Lucien
Morisse,
c'est
un
très
grand
artiste
Yeah!
Yeah!
Lucien
Morisse,
ein
großer
Künstler
Et
ce
Filipacchi,
c'est
un
de
mes
amis
Und
dieser
Filipacchi,
ein
Freund
von
mir
Salut
les
copains!
Vous
entendrez
demain
Hallo,
Freunde!
Ihr
hört
morgen
De
nouvelles
salades,
l'époque
est
bien
malade
Neue
schräge
Stories,
die
Epoche
ist
krank
Salut,
camarades,
salut,
camarades.
Hallo,
Kameraden,
hallo,
Kameraden.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Léo Ferré
Album
Ferré 64
date of release
01-01-2013
Attention! Feel free to leave feedback.