Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un
vidrio
invisible
nos
separa
Ein
unsichtbares
Glas
trennt
uns
Te
doy
la
mano
y
no
me
toca
nada
Ich
gebe
dir
die
Hand
und
nichts
berührt
mich
Estamos
mudos
haciéndonos
señas
Wir
sind
stumm
und
machen
uns
Zeichen
No
adivinás
qué
película
me
hago
Du
errätst
nicht,
welchen
Film
ich
mir
mache
Yo
no
sé
de
qué
te
reís
Ich
weiß
nicht,
worüber
du
lachst
De
tu
lágrima
de
sangre
seca
Über
deine
Träne
aus
getrocknetem
Blut
Pero
sé
por
qué
llorás
Aber
ich
weiß,
warum
du
weinst
Por
la
sopapa
que
hay
en
tu
cabeza
Wegen
des
Pömpels,
der
in
deinem
Kopf
ist
Todo
el
mundo
necesita
lo
mismo
Jeder
braucht
dasselbe
Amor,
plata
y
dos
o
tres
amigos
Liebe,
Geld
und
zwei
oder
drei
Freunde
Todo
el
mundo
necesita
lo
mismo
Jeder
braucht
dasselbe
Que
lo
animen
cuando
no
está
vivo
Dass
man
ihn
aufmuntert,
wenn
er
nicht
lebendig
ist
Todo
el
mundo
necesita
unos
mimos
Jeder
braucht
ein
paar
Liebkosungen
Unos
mimos,
unos
mimos,
unos
mimos
Ein
paar
Liebkosungen,
ein
paar
Liebkosungen,
ein
paar
Liebkosungen
Todo
el
mundo
necesita
un
osito
Jeder
braucht
einen
Teddybär
Un
osito,
un
osito,
un
osito
Einen
Teddybär,
einen
Teddybär,
einen
Teddybär
Aunque
te
rías
de
las
señas
del
amor
Auch
wenn
du
über
die
Zeichen
der
Liebe
lachst
Llorás
a
solas
cuando
te
sentís
solo
Weinst
du
allein,
wenn
du
dich
einsam
fühlst
Una
cuerda
de
aire
nos
anuda
Ein
Seil
aus
Luft
verknotet
uns
Se
expresa
el
cuerpo
y
no
se
desnuda
Der
Körper
drückt
sich
aus
und
entblößt
sich
nicht
De
tanto
miedo
me
quedó
la
cara
blanca
Vor
lauter
Angst
wurde
mein
Gesicht
weiß
Yo
veo
flores
donde
falta
la
planta
Ich
sehe
Blumen,
wo
die
Pflanze
fehlt
Yo
no
sé
de
qué
te
reís
Ich
weiß
nicht,
worüber
du
lachst
De
tu
lágrima
de
sangre
seca
Über
deine
Träne
aus
getrocknetem
Blut
Pero
sé
por
qué
llorás
Aber
ich
weiß,
warum
du
weinst
Por
la
sopapa
que
hay
en
tu
cabeza
Wegen
des
Pömpels,
der
in
deinem
Kopf
ist
Todo
el
mundo
necesita
lo
mismo
Jeder
braucht
dasselbe
Amor,
plata
y
dos
o
tres
amigos
Liebe,
Geld
und
zwei
oder
drei
Freunde
Todo
el
mundo
necesita
lo
mismo
Jeder
braucht
dasselbe
Que
lo
animen
cuando
no
está
vivo
Dass
man
ihn
aufmuntert,
wenn
er
nicht
lebendig
ist
Todo
el
mundo
necesita
unos
mimos
Jeder
braucht
ein
paar
Liebkosungen
Unos
mimos,
unos
mimos,
unos
mimos
Ein
paar
Liebkosungen,
ein
paar
Liebkosungen,
ein
paar
Liebkosungen
Todo
el
mundo
necesita
un
osito
Jeder
braucht
einen
Teddybär
Un
osito,
un
osito,
un
osito
Einen
Teddybär,
einen
Teddybär,
einen
Teddybär
Aunque
te
rías
de
las
señas
del
amor
Auch
wenn
du
über
die
Zeichen
der
Liebe
lachst
Llorás
a
solas
cuando
te
sentís
solo
Weinst
du
allein,
wenn
du
dich
einsam
fühlst
Aunque
te
rías
de
las
señas
del
amor
Auch
wenn
du
über
die
Zeichen
der
Liebe
lachst
Llorás
a
solas
cuando
te
sentís
solo
Weinst
du
allein,
wenn
du
dich
einsam
fühlst
Todo
el
mundo
necesita
lo
mismo
Jeder
braucht
dasselbe
Todo
el
mundo
necesita
unos
mimos
Jeder
braucht
ein
paar
Liebkosungen
Todo
el
mundo
necesita
lo
mismo
Jeder
braucht
dasselbe
Todo
el
mundo
necesita
un
osito
Jeder
braucht
einen
Teddybär
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Saul Fabricio Ricca Peirone
Attention! Feel free to leave feedback.