Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Fórmula do Amor II
Die Formel der Liebe II
Vestindo
a
fantasia
delirante
de
controle
e
conquista
In
der
wahnsinnigen
Verkleidung
von
Kontrolle
und
Eroberung
Sou
só
mais
um
soldado
derrotado
nas
batalhas
do
amor
Bin
ich
nur
ein
besiegter
Soldat
in
den
Schlachten
der
Liebe
A
vida
não
é
filme,
lembram
os
versos
de
uma
antiga
canção
Das
Leben
ist
kein
Film,
erinnern
die
Verse
eines
alten
Liedes
E
as
coisas
são
mais
fáceis
no
Instagram
e
na
televisão
Und
die
Dinge
sind
einfacher
auf
Instagram
und
im
Fernsehen
Tanto
tempo
eu
procurei
So
lange
habe
ich
gesucht
Mas
nunca
descobri
a
receita
Doch
nie
das
Rezept
entdeckt
O
amor
só
faz
o
que
ele
quer
Die
Liebe
tut
nur,
was
sie
will
Quando
entra
em
cena
lá
se
vão
as
certezas
Wenn
sie
auftritt,
vergeht
jede
Gewissheit
Tanta
história
perdida
So
viele
verlorene
Geschichten
Tanta
mágoa
e
rancor
So
viel
Groll
und
Bitterkeit
Tanto
afeto
suspenso
So
viel
schwebende
Zuneigung
Atrás
da
fórmula
do
amor
Hinter
der
Formel
der
Liebe
Atrás
da
fórmula
Hinter
der
Formel
Os
livros
de
autoajuda
não
foram
totalmente
inúteis
Die
Selbsthilfebücher
waren
nicht
ganz
nutzlos
A
fogueira
foi
bonita
e
iluminou
os
jantares
a
dois
Das
Feuer
war
schön
und
erhellte
die
Abendessen
zu
zweit
Tanto
texto
decorado,
gesto
exato
e
rosto
em
contraluz
So
viel
auswendig
gelernt,
perfekte
Geste
und
Gesicht
im
Gegenlicht
Foi
só
desilusão,
eu
sempre
tropecei
no
amor
Es
war
nur
Enttäuschung,
ich
stolperte
immer
in
der
Liebe
Tanto
tempo
até
descobrir
So
lange,
bis
ich
begriff
Que
não
vai
ter
nenhuma
receita
Dass
es
kein
Rezept
geben
wird
O
amor
só
faz
o
que
ele
quer
Die
Liebe
tut
nur,
was
sie
will
Quando
entra
em
cena
lá
se
vão
as
certezas
Wenn
sie
auftritt,
vergeht
jede
Gewissheit
Tanta
história
perdida
So
viele
verlorene
Geschichten
Tanta
mágoa
e
rancor
So
viel
Groll
und
Bitterkeit
Tanto
afeto
suspenso
So
viel
schwebende
Zuneigung
Atrás
da
fórmula
do
amor
Hinter
der
Formel
der
Liebe
Atrás
da
fórmula
Hinter
der
Formel
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Leoni, Leo Jaime
Attention! Feel free to leave feedback.