Lyrics and translation Leo Jimenez - Eloise
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es
un
huracán,
profesional,
que
viene
y
va,
Она
словно
ураган,
профессионал,
приходит
и
уходит,
Buscando
acción,
vendiendo
solo
amor.
Ищет
острых
ощущений,
продает
лишь
любовь.
Aniquilar,
pisar
por
encima
del
bien
y
el
mal,
Уничтожать,
идти
по
головам,
не
разбирая
добра
и
зла,
Es
natural,
en
ella
es
natural.
Это
естественно,
для
нее
это
естественно.
En
tiempo
de
relax
empolva
su
nariz,
В
минуты
отдыха
пудрит
свой
носик,
Eloise,
Eloise
Элоиза,
Элоиза
Dolor
en
tus
caricias,
y
cuentos
chinos,
Боль
в
твоих
ласках
и
лживые
сказки,
Yo
seguiré
siendo
tu
perro
fiel
eeeeel
Я
продолжу
быть
твоим
верным
псом
ээээй
Mas
Eloise
es
rápida
como
la
pólvora,
Но
Элоиза
быстра,
как
порох,
Serpiente
en
el
Eden,
Змей
в
Эдеме,
Siempre
va
a
cien
Всегда
на
пределе
Donde
quiera
que
va,
Куда
бы
она
ни
шла,
La
bomba
de
Hirosoma
está
Хиросимская
бомба
вот-вот
A
punto
de
estallar,
Взорвется,
Peligro
no
tocar,
Опасно,
не
трогать,
Sus
pechos
goma
dos
y
nitroglicerina,
Ее
грудь
— силикон
второго
размера
и
нитроглицерин,
Eloise,
Eloise,
Элоиза,
Элоиза,
Dolor
en
tus
caricias,
Боль
в
твоих
ласках
Y
cuentos
chinos,
И
лживые
сказки,
Yo
seguiré
siendo
tu
perro
fiel
eeeeel
Я
продолжу
быть
твоим
верным
псом
ээээй
Mi
Eloise,
amar
deprisa,
Моя
Элоиза,
любить
быстро,
Amar
de
pie,
no
sé
porque,
Любить
стоя,
не
знаю
почему,
Me
ocultas
algo,
Ты
что-то
скрываешь
от
меня,
Tu
doble
riesgo,
Твой
двойной
риск,
Correré,
me
perderé
Я
побегу,
я
пропаду
La
fiebre
y
el
placer,
que
puedo
hacer,
se
convirtió
Жар
и
наслаждение,
что
я
могу
поделать,
превратились
En
sucio
polvo
gris,
В
грязную
серую
пыль,
Quien
me
lo
iba
a
decir.
Кто
бы
мог
подумать.
Con
tanta
actividad
me
mortificas
sin
piedad,
С
такой
активностью
ты
мучаешь
меня
без
жалости,
Y
ya
no
puedo
más,
tímida
luz
de
gas
И
я
больше
не
могу,
робкий
свет
газа
Sus
pechos
goma
dos
y
nitroglicerina,
Eloise,
Eloise,
Твоя
грудь
— силикон
второго
размера
и
нитроглицерин,
Элоиза,
Элоиза,
Tantas
noches
como
te
besé,
dolor
en
tus
caricias,
Столько
ночей
я
целовал
тебя,
боль
в
твоих
ласках,
Tantas
veces
te
maldeciré,
y
cuentos
chinos,
Столько
раз
я
буду
тебя
проклинать,
и
лживые
сказки,
Yo
fuí
atrapado
en
mi
propia
red
Я
попался
в
свою
собственную
сеть
Como
una
araña
en
cautividad,
ya
no
podré
escapar
Как
паук
в
плену,
я
уже
не
смогу
сбежать
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paul Ryan
Attention! Feel free to leave feedback.