Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tonto
el
que
no
entienda
Dumm
ist,
wer
es
nicht
versteht
Cuenta
una
leyenda
Eine
Legende
erzählt
Que
una
hembra
gitana
Dass
eine
Zigeunerin
Conjuró
a
la
luna
hasta
el
amanecer
Den
Mond
bis
zum
Morgengrauen
beschwor
Llorando,
pedía
que
al
llegar
el
día
Weinend
bat
sie
darum,
am
Tagesanbruch
Desposar
a
un
calé
Einen
Calé
zu
heiraten
Tendrás
a
tu
hombre,
piel
morena
Du
wirst
deinen
Mann
haben,
dunkle
Haut
Desde
el
cielo,
habló
la
luna
llena
Vom
Himmel
sprach
der
Vollmond
Pero,
a
cambio
quiero
Aber
im
Gegenzug
will
ich
El
hijo
primero
que
le
engendres
a
él
Den
erstgeborenen
Sohn,
den
du
ihm
schenkst
Que
a
quien
su
hijo
inmola
Denn
wer
sein
Kind
opfert,
Para
no
estar
sola
poco
le
iba
a
querer
Um
nicht
allein
zu
sein,
den
würde
sie
kaum
lieben
Luna,
quieres
ser
madre
Mond,
du
willst
Mutter
sein
Y
no
encuentras
querer
que
te
haga
mujer
Und
findest
keine
Liebe,
die
dich
zur
Frau
macht
Dime,
luna
de
plata
Sag
mir,
silberner
Mond
¿Qué
pretendes
hacer
con
un
niño
de
piel?
Was
willst
du
mit
einem
Kind
von
Haut
anfangen?
Ah-ah-ah-ah,
ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah,
ah-ah-ah-ah
De
padre
canela
nació
un
niño
Von
zimtfarbenem
Vater
wurde
ein
Kind
geboren
Blanco
como
el
lomo
de
un
armiño
Weiß
wie
das
Fell
eines
Hermelins
Con
los
ojos
grises
Mit
grauen
Augen
En
vez
de
aceituna,
niño
albino
de
luna
Anstelle
von
Olivgrün,
ein
Albino-Mondkind
Maldita
su
estampa
Verflucht
sei
seine
Erscheinung
Ese
hijo
es
de
un
payo
y
yo
no
me
lo
callo
Dieses
Kind
ist
von
einem
Nicht-Zigeuner
und
ich
werde
es
nicht
verschweigen
Luna,
quieres
ser
madre
Mond,
du
willst
Mutter
sein
Y
no
encuentras
querer
que
te
haga
mujer
Und
findest
keine
Liebe,
die
dich
zur
Frau
macht
Dime,
luna
de
plata
Sag
mir,
silberner
Mond
¿Qué
pretendes
hacer
con
un
niño
de
piel?
Was
willst
du
mit
einem
Kind
von
Haut
anfangen?
Ah-ah-ah-ah,
ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah,
ah-ah-ah-ah
Gitano
al
creerse
deshonrado
Der
Zigeuner,
der
sich
entehrt
fühlte
Se
fue
a
su
mujer,
cuchillo
en
mano
Ging
zu
seiner
Frau,
mit
einem
Messer
in
der
Hand
"¿De
quién
es
el
hijo?
"Von
wem
ist
das
Kind?
Me
has
engaña'o
fijo"
y
de
muerte
la
hirió
Du
hast
mich
betrogen",
und
verletzte
sie
tödlich
Luego,
se
hizo
al
monte
Dann
ging
er
in
die
Berge
Con
el
niño
en
brazos
y
allí
lo
abandonó
Mit
dem
Kind
in
den
Armen
und
ließ
es
dort
zurück
Luna,
quieres
ser
madre
Mond,
du
willst
Mutter
sein
Y
no
encuentras
querer
que
te
haga
mujer
Und
findest
keine
Liebe,
die
dich
zur
Frau
macht
Dime,
luna
de
plata
Sag
mir,
silberner
Mond
¿Qué
pretendes
hacer
con
un
niño
de
piel?
Was
willst
du
mit
einem
Kind
von
Haut
anfangen?
Ah-ah-ah-ah,
ah-ah-ah-ah
(Ah-ah-ah)
Ah-ah-ah-ah,
ah-ah-ah-ah
(Ah-ah-ah)
Y
las
noches
que
haya
luna
llena
Und
in
den
Nächten,
wenn
Vollmond
ist
Será
porque
el
niño
esté
de
buenas
Wird
es
sein,
weil
das
Kind
guter
Dinge
ist
Y
si
el
niño
llora
Und
wenn
das
Kind
weint
Menguará
la
luna
para
hacerle
una
cuna
Wird
der
Mond
abnehmen,
um
ihm
eine
Wiege
zu
machen
Y
si
el
niño
llora
Und
wenn
das
Kind
weint
Menguará
la
luna
para
hacerle
una
cuna
Wird
der
Mond
abnehmen,
um
ihm
eine
Wiege
zu
machen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Maria Cano Andres
Attention! Feel free to leave feedback.