Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Impotencia (Directo en Gillmanfest)
Ohnmacht (Live im Gillmanfest)
Gélida,
como
una
roca
de
acero
y
mal
Eiskalt,
wie
ein
Fels
aus
Stahl
und
Böse
Se
escarchó,
tras
pasar
por
el
umbral
Erfror
sie,
nachdem
sie
die
Schwelle
übertrat
No
se
hundió,
entre
témpano
y
sal
Sie
versank
nicht,
zwischen
Eisbergen
und
Salz
Dar
con
la
cabeza
en
la
pared
Mit
dem
Kopf
gegen
die
Wand
schlagen
Una
y
otra
vez
Immer
und
immer
wieder
Hasta
sangrar
su
sien
Bis
ihre
Schläfe
blutet
Y
ver
desfallecer
Und
sehen,
wie
sie
dahinschwindet
A
un
angustioso
ser
Ein
gequältes
Wesen
Que
se
retuerce
al
ver
Das
sich
windet,
als
es
sieht
Frustrado
su
querer
Wie
sein
Wunsch
vereitelt
wird
La
ansiedad,
que
le
atormenta
Die
Angst,
die
sie
quält
En
su
oscuridad
In
ihrer
Dunkelheit
Gélida,
como
una
roca
de
acero
y
mal
Eiskalt,
wie
ein
Fels
aus
Stahl
und
Böse
Despreció
cualquier
don
hallado
en
él
Sie
verachtete
jede
Gabe,
die
sie
in
ihm
fand
Nunca
fue
para
el
paladar
la
miel
Honig
war
nie
etwas
für
ihren
Gaumen
Rios
de
odio
y
mares
de
rencor
Flüsse
von
Hass
und
Meere
von
Groll
En
una
eternidad
manchada
de
dolor
In
einer
Ewigkeit,
befleckt
von
Schmerz
Cumplir
condena
por
un
lamentable
error
Eine
Strafe
verbüßen
für
einen
bedauerlichen
Fehler
Que
no
tendrá
final
hasta
acabar
con
los
dos
Der
kein
Ende
haben
wird,
bis
er
uns
beide
vernichtet
La
ansiedad,
que
le
atormenta
Die
Angst,
die
sie
quält
En
su
oscuridad
In
ihrer
Dunkelheit
Gélida,
como
una
roca
de
acero
y
mal
Eiskalt,
wie
ein
Fels
aus
Stahl
und
Böse
Corromper
la
vida
sin
saber
Das
Leben
verderben,
ohne
zu
wissen
Que
herida
vas
a
hacer
Welche
Wunde
du
schlagen
wirst
Sin
valorar
después
Ohne
danach
zu
schätzen
Los
lustros
de
dolor
Die
Jahre
des
Schmerzes
Las
almas
sin
calor
Die
Seelen
ohne
Wärme
La
triste
inmensidad
Die
traurige
Unendlichkeit
La
herencia
de
los
dos
¡De
los
dos!
Das
Erbe
von
uns
beiden,
von
uns
beiden!
La
ansiedad,
que
le
atormenta
Die
Angst,
die
sie
quält
En
su
oscuridad
In
ihrer
Dunkelheit
Gélida,
como
una
roca
de
acero
y
mal.
Eiskalt,
wie
ein
Fels
aus
Stahl
und
Böse.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Daniel Jimenez Gonzalez
Attention! Feel free to leave feedback.