Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Luna
llena,
piel
morena
surge
en
la
oscuridad
Vollmond,
dunkle
Haut
erscheint
in
der
Dunkelheit
Dos
amantes
abrazados
al
compás
Zwei
Liebende
umarmen
sich
im
Takt
La
guitarra
susurrando
aquella
triste
canción
Die
Gitarre
flüstert
jenes
traurige
Lied
Y
en
la
hoguera
Und
im
Lagerfeuer
Saltan
chispas
de
pasión...
springen
Funken
der
Leidenschaft...
Van
juntándose
sus
cuerpos
formando
una
unidad
Ihre
Körper
vereinen
sich
und
bilden
eine
Einheit
Como
el
agua
dulce
va
a
parar
al
mar
Wie
Süßwasser
ins
Meer
fließt
Tras
las
ramas
del
destino
otro
gemido
se
oyó...
Hinter
den
Zweigen
des
Schicksals
war
ein
weiteres
Stöhnen
zu
hören...
Fue
el
sollozo
del
testigo
¡de
su
amor!
Es
war
das
Schluchzen
des
Zeugen
ihrer
Liebe!
Viento,
llévame
a
ningún
lugar
Wind,
trag
mich
an
keinen
Ort
A
mi
oscura
realidad
In
meine
dunkle
Realität
Volveré
a
mi
soledad
Ich
werde
in
meine
Einsamkeit
zurückkehren
Siento,
la
amargura
al
despertar
Ich
fühle
die
Bitterkeit
beim
Erwachen
Y
sentir
que
ella
no
está
Und
zu
spüren,
dass
sie
nicht
da
ist
¡Volveré
a
mi
tempestad!
Ich
werde
in
meinen
Sturm
zurückkehren!
Tras
el
llanto,
la
desidia
y
la
desesperación...
Nach
dem
Weinen,
der
Trägheit
und
der
Verzweiflung...
¡Puso
fín
a
su
dolor!
beendete
seinen
Schmerz!
Viento,
llévame
a
ningún
lugar
Wind,
trag
mich
an
keinen
Ort
A
mi
oscura
realidad
In
meine
dunkle
Realität
Déjame
en
mi
soledad
Lass
mich
in
meiner
Einsamkeit
Siento,
la
amargura
al
despertar
Ich
fühle
die
Bitterkeit
beim
Erwachen
Y
sentir
que
ella
no
está
Und
zu
spüren,
dass
sie
nicht
da
ist
¡Volveré
a
mi
tempestad!
Ich
werde
in
meinen
Sturm
zurückkehren!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Daniel Jimenez Gonzalez
Attention! Feel free to leave feedback.