Lyrics and translation Leo Jiménez - Quién Le Pregunta a Él
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quién Le Pregunta a Él
Кто спрашивает его
El
nació
cuando
no
brilla
el
sol
Он
родился,
когда
не
светит
солнце
Cerca
de
un
arroyo
y
un
tablón
Рядом
с
ручьём
и
доской
Fue
feliz
mientras
no
tuvo
edad
Был
счастлив,
пока
не
повзрослел
Mientras
no
creciese
habría
pan
Пока
не
вырос,
был
бы
хлеб
Y
una
mañana
sin
más
И
вот
однажды,
без
лишних
слов
Dos
astas
sintió
brotar
У
него
появились
два
рога
¿Y
quien
le
pregunta
a
él?
И
кто
же
спрашивает
его,
Si
vivir
o
perecer
Жить
ему
или
умереть
Y
si
hay
que
nacer
para
sufrir
И
если
надо
родиться,
чтобы
страдать
Yo
prefiero
no
vivir
Я
предпочёл
бы
не
жить
Una
madrugada
lo
cerco
На
рассвете
его
окружили
El
que
lo
cuidaba
lo
vendió
Тот,
кто
о
нём
заботился,
продал
его
Dentro
de
una
jaula
lo
envío
В
клетку
запер
Para
darte
muerte
te
crió
Чтобы
убить
тебя,
он
тебя
вырастил
Y
formar
parte
de
un
show
И
стать
частью
шоу
Arena,
sangre
y
dolor
Арена,
кровь
и
боль
¿Y
quién
le
pregunta
a
él
И
кто
же
спрашивает
его
Si
ha
nacido
para
entretener
Для
чего
он
родился,
чтобы
развлекать
A
unos
sádicos
que
no
están
bien?
Садистов,
которые
сами
не
в
себе?
Yo
prefiero
no
nacer
Я
предпочёл
бы
не
родиться
Siglos
maltratando
una
mirada
Веками
терзали
взгляд
Que
no
para
de
pedir
que
prefiere
no
nacer
para
sufrir
Который
не
перестаёт
просить,
чтобы
предпочёл
не
рождаться,
чтобы
страдать
Locos
torturando
con
espadas
Безумцы
истязают
мечами
Masacrando
a
un
animal
Убивая
животное
¿Dónde
queda
el
arte
cuando
hay
que
matar?
Где
же
искусство,
когда
надо
убивать?
También
fuese
tradición
Традицией
было
также
Dos
esclavos
frente
a
un
gladiador
Два
раба
против
гладиатора
Y
si
el
esclavismo
se
abolió
И
если
рабство
отменили
¿Cuándo
acabará
este
horror?
Когда
же
прекратится
этот
ужас?
¿Y
quién
le
pregunta
a
él
И
кто
же
спрашивает
его
Si
ha
nacido
para
entretener
Для
чего
он
родился,
чтобы
развлекать
A
unos
sádicos
que
no
están
bien?
Садистов,
которые
сами
не
в
себе?
No
veo
el
arte,
señor
juez
Искусства
я
не
вижу,
господин
судья
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Daniel Jimenez Gonzalez
Attention! Feel free to leave feedback.