Lyrics and translation Leo Jiménez - Es por Ti - Remezclado y Remasterizado 2021
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es por Ti - Remezclado y Remasterizado 2021
Это из-за тебя - Ремикс и ремастеринг 2021
Donde
sólo
hay
asfalto
Там,
где
только
асфальт
Que
hay
océanos
Здесь
океаны
Donde
sólo
había
charcos
Там,
где
были
только
лужи
Que
soy
un
duende
cómplice
Я
- шаловливый
эльф
Que
se
escapa
de
madrugada
Который
вырывается
на
рассвете,
Para
colarse
por
tu
ventana
Чтобы
проскользнуть
в
твое
окно.
Que
no
hay
cadenas
Нет
никаких
цепей,
Si
sigo
el
ritmo
de
tus
caderas
Когда
я
следую
ритму
твоих
бедер.
Que
rozo
la
locura
Я
на
грани
безумия,
Cuando
navego
por
tu
cintura
Когда
блуждаю
по
твоей
талии.
Que
soy
un
duende
cómplice
Я
- шаловливый
эльф
Que
se
escapa
de
madrugada
Который
вырывается
на
рассвете,
Que
se
escapa
de
madrugada
Который
вырывается
на
рассвете,
Que
se
escapa
de
madrugada
Который
вырывается
на
рассвете,
Para
colarse
por
tu
ventana
Чтобы
проскользнуть
в
твое
окно
Y
decirte:
И
сказать
тебе:
Tus
labios
son
de
seda
Твои
губы
шелковистые,
Tus
dientes
del
color
de
la
Luna
llena
Твои
зубы
цвета
полной
луны,
Tu
risa
la
sangre
que
corre
por
mis
venas
Твой
смех
- кровь,
бегущая
по
моим
венам,
Tus
besos
la
tinta
de
mis
versos
Твои
поцелуи
- чернила
моих
стихов,
Que
siempre
te
cuentan
Которые
всегда
рассказывают
тебе
Oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
О-о-о,
о-о-о-о-о-о-о-о
Oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
О-о-о,
о-о-о-о-о-о-о-о
Donde
sólo
hay
asfalto
Там,
где
только
асфальт
Que
hay
océanos
Здесь
океаны
Donde
sólo
había
charcos
Там,
где
были
только
лужи
Que
soy
un
duende
cómplice
Я
- шаловливый
эльф
Que
se
escapa
de
madrugada
Который
вырывается
на
рассвете,
Que
se
escapa
de
madrugada
Который
вырывается
на
рассвете,
Que
se
escapa
de
madrugada
Который
вырывается
на
рассвете,
Para
colarse
por
tu
ventana
Чтобы
проскользнуть
в
твое
окно
Y
decirte:
И
сказать
тебе:
Tus
labios
son
de
seda
Твои
губы
шелковистые,
Tus
dientes
del
color
de
la
Luna
llena
Твои
зубы
цвета
полной
луны,
Tu
risa
la
sangre
que
corre
por
mis
venas
Твой
смех
- кровь,
бегущая
по
моим
венам,
Tus
besos
la
tinta
de
mis
versos
Твои
поцелуи
- чернила
моих
стихов,
Que
siempre
te
cuentan
Которые
всегда
рассказывают
тебе
Oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
О-о-о,
о-о-о-о-о-о-о-о
Oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
О-о-о,
о-о-о-о-о-о-о-о
Oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
О-о-о,
о-о-о-о-о-о-о-о
Que
siempre
te
cuentan
Которые
всегда
рассказывают
тебе
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Teodomiro Cardalda Gestoso, J. M. Bravo
Attention! Feel free to leave feedback.