Leo Ku feat. Joey Yung - 狂串樂基兒: 我的驕傲 / 笑說想 / 怯 / Monica / 習慣失戀 / 愛與誠 / 16號愛人 / 歡樂今宵 / 抱抱 / 必殺技 / 誰來愛我 / 傷追人 / 心淡 / 天才與白痴 - translation of the lyrics into German

狂串樂基兒: 我的驕傲 / 笑說想 / 怯 / Monica / 習慣失戀 / 愛與誠 / 16號愛人 / 歡樂今宵 / 抱抱 / 必殺技 / 誰來愛我 / 傷追人 / 心淡 / 天才與白痴 - 古巨基 , Joey Yung translation in German




狂串樂基兒: 我的驕傲 / 笑說想 / 怯 / Monica / 習慣失戀 / 愛與誠 / 16號愛人 / 歡樂今宵 / 抱抱 / 必殺技 / 誰來愛我 / 傷追人 / 心淡 / 天才與白痴
Wilde Medley-Session für Gaile: Mein Stolz / Lachend sagen, denkend / Schüchtern / Monica / An Liebeskummer gewöhnt / Liebe und Ehrlichkeit / Liebhaber Nr. 16 / Fröhliche Nacht heute Abend / Umarmung / Spezialfähigkeit / Wer wird mich lieben? / Von Schmerz verfolgt / Herz erkaltet / Genie und Idiot
See me fly, I am proud to fly up high
See me fly, I am proud to fly up high
不因气压摇摆 只因有你拥戴
Nicht wegen des Luftdrucks schwanke ich, nur weil du mich unterstützt
Believe me I can fly, I'm singing in the sky
Believe me I can fly, I'm singing in the sky
假使爱有奇迹 跟你创最愉快
Wenn die Liebe Wunder wirkt, mit dir das Fröhlichste erschaffen
笑笑说说想想不经意日出
Lachend, redend, denkend, unversehens ist Sonnenaufgang
和我说一声早安
Und sag mir einen guten Morgen
暖暖渗透的光美但谁愿意望
Das warme, durchdringende Licht ist schön, doch wer will es betrachten
凝望你才是最好看
Dich anzusehen ist doch am schönsten
很想要求你会三更半夜陪着我
Ich möchte dich so gern bitten, mitten in der Nacht bei mir zu sein
然而我怕 我的声音你已听得太多
Doch ich fürchte, meine Stimme hast du schon zu oft gehört
怎么可能要你每次开心快乐全为我
Wie könnte ich von dir verlangen, jedes Mal nur meinetwegen glücklich und froh zu sein
还怪你 你跟知己也见得比我多
Und dir noch vorwerfen, du träfest deine engen Freunde öfter als mich
Thank you my dear Monica
Thank you my dear Monica
伤口即将免疫再不怕
Die Wunde wird bald immun sein, ich fürchte mich nicht mehr
或者知道你在内疚吧
Vielleicht weißt du ja, dass du Gewissensbisse hast
因此我会听话
Deshalb werde ich brav sein
今天过后会说再见 谢谢你好
Nach heute werden wir Lebewohl sagen, danke dir, meine Gute
日后会这样吗
Wird es künftig so sein?
鸣谢你一手一脚 令我牵挂
Dank dir für alles, was du getan hast, was mich in Sehnsucht hält
不拖手 或者都可堪称热恋
Ohne Händchenhalten, vielleicht kann man das auch eine heiße Liebe nennen
一拖手 比咳嗽更短太快了
Einmal Händchenhalten, kürzer als ein Husten, zu schnell vorbei
太快了 我未快乐过已失恋
Zu schnell, ich war noch nicht glücklich und schon ist die Liebe aus
恨有多一点碰撞
Ich wünschte mir so sehr ein bisschen mehr Reibung
仍然无聊事干不敢打搅对方
Bei belanglosen Dingen wage ich immer noch nicht, dich zu stören
要是你愿意 诚实讲一趟
Wenn du bereit wärst, einmal ehrlich zu sprechen
彼此都起码觉得释放
Fühlten wir uns beide zumindest befreit
知我是个无法讨好的人
Ich weiß, ich bin jemand, der dir nicht gefallen kann
相恋一刻只是我的侥幸
Der Augenblick der Verliebtheit war nur mein glücklicher Zufall
然而回头诚实去自问
Doch wenn ich ehrlich zu mir selbst zurückblicke und mich frage
我可讨厌到如此乞你憎
Kann ich wirklich so abscheulich sein, dass du mich so sehr verachtest?
知我连眼泪也绝不感人
Ich weiß, selbst meine Tränen sind keineswegs rührend
只知怎么考验你的操行
Ich weiß nur, wie ich dein Betragen auf die Probe stelle
从前为何缠在你附近
Warum war ich früher ständig in deiner Nähe?
更加速发觉原本都不相衬
Umso schneller merkte ich, dass wir ursprünglich gar nicht zueinander passten
别再做情人
Sei nicht mehr meine Geliebte
做只猫做只狗 不做情人
Sei eine Katze, sei ein Hund, nur nicht meine Geliebte
做只宠物至少可爱迷人
Als Haustier wärst du wenigstens niedlich und bezaubernd
和你不瞅不睬 最终只会成为敌人
Wenn wir uns ignorieren, werden wir am Ende nur zu Feinden
沦为旧朋友 是否又称心没有心
Zu alten Freunden geworden, ist das zufriedenstellend, ohne Herz?
只像闲人若有空 难道有空可接吻
Nur wie ein Unbeteiligter, wenn Zeit ist, gibt es dann Zeit für einen Kuss?
注定似过路人陌生 你怎么手震
Vorbestimmt, wie Fremde füreinander zu sein, warum zittern deine Hände?
别再做情人 做只猫做只狗
Sei nicht mehr meine Geliebte, sei eine Katze, sei ein Hund
做只猫做只狗 做只猫做只狗
Sei eine Katze, sei ein Hund, sei eine Katze, sei ein Hund
做个十六号爱人随便
Werde ein Liebhaber Nummer sechzehn, ganz ungezwungen
碰上那个她都比我更有趣吸引
Jede x-beliebige andere Frau ist interessanter und anziehender als ich
偶尔我亦 愿我是别人
Manchmal wünschte ich auch, ich wäre jemand anders
能转个化身共你再蜜运
Könnte mich verwandeln, um mit dir wieder glücklich verliebt zu sein
我以前是冠军 怎会惯 做后备爱人
Ich war früher der Champion, wie könnte ich mich daran gewöhnen, dein Ersatzliebhaber zu sein
曾经 也上到最高逐渐滑落谷底的暗
Einst auch den Gipfel erreicht, allmählich in die Dunkelheit des Talgrunds gerutscht
看见未来 双脚已在震
Wenn ich die Zukunft sehe, zittern meine Beine schon
因我说过爱是无憾 才会受教训
Weil ich sagte, Liebe sei ohne Reue, deshalb bekomme ich diese Lektion
犹如无人敢碰
Als ob niemand es zu berühren wagte
秘密现在被揭晓 明日想起
Das Geheimnis ist nun enthüllt, morgen daran denkend
我们其实承受不了
Wir können es eigentlich nicht ertragen
欢乐今宵 虚无飘渺
Fröhliche Nacht heute Abend, so nichtig und flüchtig
那样动摇 不如罢了
So unbeständig, lieber lassen wir es sein
跑车开走 怎舍得将你当朋友
Der Sportwagen fährt davon, wie könnte ich es ertragen, dich als Freundin zu betrachten
本想开口 开口之后无法抬头
Ich wollte den Mund aufmachen, doch nachdem ich gesprochen habe, kann ich nicht aufblicken
天色很好 本应值得你伴我巡游
Der Himmel ist so schön, es hätte sich gelohnt, dass du mich auf einer Spritztour begleitest
那种交流暧昧 也曾有美丽时候
Jene Art von zweideutigem Austausch hatte auch ihre schönen Momente
为何白白地让眼泪流 沦为肮脏铁锈
Warum umsonst Tränen vergießen, zu schmutzigem Rost werden
求你别要 如从前 纯熟地碰我
Ich bitte dich, berühre mich nicht mehr so routiniert wie früher
而我问我为何还 能够碰伤我
Und ich frage mich, warum ich mich immer noch von dir verletzen lassen kann
不要让我 一败涂地
Lass mich nicht eine totale Niederlage erleiden
输得更多(喔)
Noch mehr verlieren (Oh)
谁来爱我 请好好对我
Wer wird mich lieben? Bitte sei gut zu mir
犹如拿慑着星火
Als hielte man einen Funken fest
认真的我 花开了总想结果
Ich, der es ernst meint, wenn Blumen blühen, wünsche mir stets ein Ergebnis
才令你这么对我
Deshalb behandelst du mich so
我最多 把躯壳暂时就当不属我
Ich kann höchstens meinen Körper vorübergehend als nicht zu mir gehörig betrachten
麻木去受你最后重击一趟
Betäubt deinen letzten schweren Schlag einstecken
怕什么 我坚拒为情敌驳火
Was gibt es zu fürchten? Ich weigere mich entschieden, für einen Nebenbuhler das Feuer zu erwidern
原来伤懂追我 不必去躲
Es stellt sich heraus, der Schmerz versteht es, mich zu jagen, ich muss mich nicht verstecken
由这一分钟开始计起 这一分钟开始计起
Von dieser Minute an gerechnet, von dieser Minute an gerechnet
春风秋雨间
Zwischen Frühlingswind und Herbstregen
这个白痴 为了陪你活一次
Dieser Idiot, um einmal mit dir zu leben
没智商得个痴 时常被骗极容易
Ohne Verstand, nur ein Narr, so oft und leicht getäuscht
谁若有日你钟意 心计令我诈不知
Wenn es jemanden gibt, den du eines Tages magst, lasse ich mich durch deine List dazu bringen, unwissend zu tun
然后最终眼看你都未曾在意
Und am Ende sehe ich, dass es dir nie auch nur aufgefallen ist
一天一点伤心过 这一百数十晚
Tag für Tag ein bisschen mehr Herzschmerz, diese über hundert Nächte
大概也够我 送我来回地狱又折返
Reichen wohl aus, um mich zur Hölle und wieder zurück auf die Erde zu schicken
人间春天分手 秋天会习惯
In der Welt trennt man sich im Frühling, im Herbst gewöhnt man sich daran
苦冲开了便淡
Ist der Kummer erst einmal verflogen, wird er mild
这个白痴 为了陪你活一次
Dieser Idiot, um einmal mit dir zu leben
恨我对你以半年时间 慢慢的心淡
Ich hasse, dass mein Herz dir gegenüber über ein halbes Jahr langsam erkaltet ist
谁若有日你钟意 心计令我诈不知
Wenn es jemanden gibt, den du eines Tages magst, lasse ich mich durch deine List dazu bringen, unwissend zu tun
平静的对你热度退减
Ruhig dir gegenüber nimmt meine Wärme ab
这个白痴 为了陪你活一次(一天一点伤心过 这一百数十晚)
Dieser Idiot, um einmal mit dir zu leben (Tag für Tag ein bisschen mehr Herzschmerz, diese über hundert Nächte)
受你点 给你指 到最终的那时(大概也够我送我来回地狱又折返人间)
Von dir herumkommandiert, von dir gelenkt, bis zu jenem letzten Augenblick (Reichen wohl aus, um mich zur Hölle und wieder zurück auf die Erde zu schicken)
事已至此 谁会最易(春天分手 秋天会习惯)
Da die Dinge nun so stehen, wer wird es am leichtesten haben (In der Welt trennt man sich im Frühling, im Herbst gewöhnt man sich daran)
逼你成熟 然后承认爱意(苦冲开了便淡)
Dich zwingen, erwachsen zu werden, und dann deine Liebe gestehen (Ist der Kummer erst einmal verflogen, wird er mild)
(喔 喔)
(Oh Oh Oh)
其实诈蠢 全为你付出的心意
Eigentlich stelle ich mich nur dumm, all meine Hingabe ist nur für dich





Writer(s): Anders Lee, Cao Xue Fen@yu Zhou Da Bao Zha, 伍樂城, 側田, 古巨基, 周禮茂, 張佳添, 林健華, 林夕, 翁瑋盈, 舒文, 鄔裕康, 鄭汝森, 陳光榮, 陳熙, 陳輝陽, 黃丹儀, 黃偉文


Attention! Feel free to leave feedback.