Leo Ku & Trey Lee - 大師作品 - translation of the lyrics into German

大師作品 - Leo Ku & Trey Leetranslation in German




大師作品
Meisterwerk
沒有劇本 因一句對白捱盡責備
Kein Skript, wegen einer Zeile Dialog ertrage ich alle Vorwürfe
沒有自己 因一眼對望而喘氣
Kein Ich, wegen eines Blickes keuche ich nach Luft
沒有程度 沒有睿智來迎合你
Kein Niveau, keine Weisheit, um dir gerecht zu werden
悲中帶喜 高深的意味我怎去入戲
Freude inmitten von Leid, wie soll ich bei solch tiefer Bedeutung in die Rolle finden
如步伐未配配樂
Wenn die Schritte nicht zur Musik passen
隨你去再找主角
Lass dich einen anderen Hauptdarsteller suchen
寧願當觀眾 就當上學
Lieber bin ich Zuschauer, betrachte es als Lernen
為別人幸運快樂
Mich für das Glück anderer freuen
遺憾在我是人 只夠演技做凡人
Leider bin ich nur ein Mensch, meine Schauspielkunst reicht nur für einen Sterblichen
你是神 可以指導情份
Du bist eine Göttin, kannst die Liebe lenken
聲色光影 你的感情像作品
Ton, Farbe, Licht und Schatten, deine Gefühle sind wie ein Kunstwerk
要完美過命運
Müssen perfekter sein als das Schicksal
遺憾未夠道行 跟那轟烈沒緣份
Leider fehlt mir die Erfahrung, keine Bestimmung für das Spektakuläre
世俗人 真愛不夠像真
Als weltlicher Mensch ist wahre Liebe nicht echt genug
有血有肉 我這小人物那堪
Mit Fleisch und Blut, wie kann ich kleiner Charakter das ertragen
破壞戲份
Die Szene zu ruinieren
離別後定有雪落
Nach dem Abschied wird sicher Schnee fallen
不淒美未算佳作
Wenn es nicht tragisch schön ist, gilt es nicht als Meisterwerk
而我這觀眾 避到角落
Und ich, dieser Zuschauer, ziehe mich in die Ecke zurück
被賺完熱淚過後 當做 娛樂
Nachdem heiße Tränen geflossen sind, wird es als Unterhaltung abgetan
遺憾在我是人 只夠演技做凡人
Leider bin ich nur ein Mensch, meine Schauspielkunst reicht nur für einen Sterblichen
你是神 擺佈指導情份
Du bist eine Göttin, arrangierst und lenkst die Liebe
刪刪剪剪 你的感情像作品
Schneiden und kürzen, deine Gefühle sind wie ein Kunstwerk
有瑕疵怎可忍
Wie können Makel ertragen werden
遺憾未夠道行 跟那轟烈沒緣份
Leider fehlt mir die Erfahrung, keine Bestimmung für das Spektakuläre
世俗人 真愛不夠像真
Als weltlicher Mensch ist wahre Liebe nicht echt genug
膚淺天真 我的表情沒美感
Oberflächlich und naiv, mein Ausdruck hat keine Ästhetik
你自然 換了人換個人
Du wechselst natürlich die Person, wechselst zu einer anderen
壯觀得 未染塵
So prächtig, unberührt von Staub





Writer(s): Song De Lei, Xi Lin


Attention! Feel free to leave feedback.