Lyrics and translation Leo Mattioli - A Mis Amigos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
mis
amigos
les
adeudo
la
ternura.
Моим
друзьям
я
должен
нежность.
I
las
palabras
de
aliento
y
del
abrazo.
И
слова
поддержки
и
объятий.
El
compartir
con
todos
ellos
la
factura.
Разделить
с
ними
счет
жизни,
Que
nos
presenta
la
vida
paso
a
paso.
Который
она
нам
шаг
за
шагом
предъявляет.
A
mis
amigos
les
adeudo
la
pasiencia.
Моим
друзьям
я
должен
терпение,
De
tolerarme
a
mis
espinas
mas
agudas.
Чтобы
принимать
мои
самые
острые
шипы.
Los
arrebatos
del
humor
la
neblijencia.
Вспышки
настроения,
небрежность,
Las
vanidades,
los
temores
y
las
dudas.
Тщеславие,
страхи
и
сомнения.
Un
barco
frajil
de
papel.
Хрупкий
кораблик
из
бумаги.
Parece
aveces
la
amistad.
Порой
кажется
дружба.
Pero
jamas
puede
con
el.
Но
ничто
не
может
с
ней
справиться,
La
mas
violenta
tempestad.
Даже
самый
сильный
шторм.
Por
que.
ese
barco
de
papel.
Потому
что
этот
кораблик
из
бумаги
Tiene
aferrado
a
su
timon.
Крепко
держит
у
штурвала
Por
capitan,
y
tienee,
un
corazon.
Капитана,
и
у
него
есть
сердце.
A
mis
amigos
les
adeudo
algun
enfado.
Моим
друзьям
я
должен
какое-то
раздражение,
Que
perturbara
sin
querer
nuestra
armonia.
Которое
невольно
нарушило
нашу
гармонию.
Sabemos
todos
que
no
puedes
ser
pecado.
Мы
все
знаем,
что
это
не
может
быть
грехом
-
El
discutir,
alguna
vez
por
tonterias.
Иногда
спорить
по
пустякам.
A
mis
amigos
les
dare
cuando
me
muera.
Моим
друзьям
я
дам,
когда
умру,
Mi
debocion,
en
una
corde
de
guitarra.
Свою
преданность
в
струнах
гитары.
Y
entre
los
versos
olvidados
soy
un
poema.
И
среди
забытых
стихов,
я
буду
стихотворением,
Mi
pobre
almaa.
incorregible
de
cigarra.
Моя
бедная
душа,
неисправимая,
как
цикада.
Un
barco
frajil
de
papel.
Хрупкий
кораблик
из
бумаги.
Parece
aveces
la
amistad.
Порой
кажется
дружба.
Pero
jamas
puede
con
el.
Но
ничто
не
может
с
ней
справиться,
La
mas
violenta
tempestad.
Даже
самый
сильный
шторм.
Por
que.
ese
barco
de
papel.
Потому
что
этот
кораблик
из
бумаги
Tiene
aferrado
a
su
timon.
Крепко
держит
у
штурвала
Por
capitan,
y
tienee,
un
corazon.
Капитана,
и
у
него
есть
сердце.
Amigo
mio,
si
esta
copla
como
el
viento.
Друг
мой,
если
эта
песня,
как
ветер,
A
donde
quieras,
escucharla
te
reclama.
Куда
бы
ты
ни
пошел,
зовет
тебя
послушать,
Seras
plural,
por
que
dio
si
el
sentimiento.
Ты
станешь
множественным,
ведь
Бог
дал
чувство,
Cuando
se
sepan
los
amigos.
Когда
узнаешь
друзей
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Alberto Garcia Gallo
Album
Inéditos
date of release
21-06-2012
Attention! Feel free to leave feedback.