Lyrics and translation Leo Mattioli - Carta Del Corazón
Carta Del Corazón
Письмо из сердца
El
público
canta
Публика
поет
Me
preguntaron
si
podía
saludarla
Меня
спросили,
могу
ли
я
ее
поприветствовать
Dije
que
sí
y
vino
a
mí
Я
ответил
"да",
и
она
подошла
ко
мне
Con
su
mirada
hacia
abajo
С
опущенным
взглядом
Con
una
amiga
tomada
de
la
mano
Взявшись
за
руки
с
подругой
Y
una
carta
me
entregó
И
вручила
мне
письмо
Me
dijo:
"yo
la
escribí
Она
сказала
мне:
"Я
написала
его
Pero
ella
me
la
dictó"
Но
она
диктовала
мне"
(Se
escucha
bien
fuerte)
(Слышно
очень
хорошо)
Alcé
su
rostro
y
le
pregunté
Я
поднял
ее
лицо
и
спросил
"¿Por
qué
lloraba?",
y
solo
me
besó
"Почему
ты
плакала?",
и
она
только
поцеловала
меня
Con
sus
ojos
cerrados
mi
cara
tocó
С
закрытыми
глазами
она
прикоснулась
к
моему
лицу
Y
me
dijo:
"lee
mi
carta,
por
favor"
И
сказала:
"Прочитай
мое
письмо,
пожалуйста"
Quedó
mi
boca
con
gusto
a
tristeza
Мои
губы
ощутили
вкус
печали
Porque
al
irse
me
di
cuenta
que
Потому
что,
когда
она
ушла,
я
понял,
что
Ay,
no
podía
ver
Увы,
я
не
мог
видеть
(Las
palmas
se
escuchan)
(Аплодисменты)
(Leo
Mattioli)
(Лео
Маттиоли)
Y
yo
le
dije
¡ay,
amor!
И
я
сказал
ей:
О,
любовь
моя!
(Grabando
para
todos
ustedes)
(Записываю
для
всех
вас)
(¡Carta
del
corazón!)
(Письмо
из
сердца!)
Leí
la
carta
y
en
ella
me
cuenta
Я
прочитал
письмо,
и
она
рассказала
мне
Como
imagina
que
soy
Как
она
представляет
меня
No
pone
de
qué
color
Она
не
говорит
о
цвете
Para
ella
soy
su
príncipe
Для
нее
я
ее
принц
(Y
que
se
escuche
bien
fuerte)
(И
пусть
это
услышат
все)
Alcé
su
rostro
y
le
pregunté
Я
поднял
ее
лицо
и
спросил
"¿Por
qué
lloraba?",
y
solo
me
besó
"Почему
ты
плакала?",
и
она
только
поцеловала
меня
Con
sus
ojos
cerrados
mi
cara
tocó
С
закрытыми
глазами
она
прикоснулась
к
моему
лицу
Y
me
dijo:
"lee
mi
carta,
por
favor"
И
сказала:
"Прочитай
мое
письмо,
пожалуйста"
Quedó
mi
boca
con
gusto
a
tristeza
Мои
губы
ощутили
вкус
печали
Porque
al
irse
me
di
cuenta
que
Потому
что,
когда
она
ушла,
я
понял,
что
Ay,
no
podía
ver
Увы,
я
не
мог
видеть
(Los
aplausos)
(Аплодисменты)
(Aplausos
bien
fuerte)
(Громкие
аплодисменты)
(Leo
Mattioli
en
vivo)
(Лео
Маттиоли
вживую)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Leonardo Guillermo Mattioli
Attention! Feel free to leave feedback.