Leo Mattioli - Cómo Podré - translation of the lyrics into German

Cómo Podré - Leo Mattiolitranslation in German




Cómo Podré
Wie werde ich es schaffen
Cómo haré para empezar
Wie soll ich anfangen
Otra vida si no estás aquí conmigo
Ein anderes Leben, wenn du nicht hier bei mir bist
Cómo haré para creer
Wie soll ich glauben
De que nada terminó y aún sigo vivo
Dass nichts vorbei ist und ich noch lebe
Cómo haré para olvidar
Wie soll ich vergessen
Tu número y no llamar y caer rendido
Deine Nummer, und nicht anrufen, ohne schwach zu werden
Si es este maldito orgullo
Wenn es dieser verdammte Stolz ist
Que fue acabando de a poco lo que tuvimos
Der nach und nach zerstörte, was wir hatten
Cómo haré para probar
Wie soll ich einen anderen Körper probieren
Otro cuerpo sin pensar que estoy contigo
Ohne zu denken, dass ich bei dir bin
Cómo haré para aguantar
Wie soll ich es aushalten
De tu nombre no nombrar, será un castigo
Deinen Namen nicht zu nennen, das wird eine Strafe sein
Y quién podrá soportar
Und wer wird es ertragen können
Que hable todo el día de ti, de lo que vivimos
Dass ich den ganzen Tag von dir spreche, von dem, was wir erlebt haben
Cómo haré para guardar
Wie soll ich verbergen
Mi tristeza y no pensar que te necesito
Meine Traurigkeit und nicht daran denken, dass ich dich brauche
Y en la habitación
Und im Zimmer
Ya no se escucharán esos gritos de placer
Wird man diese Lustschreie nicht mehr hören
Y en nuestro baño no entrará
Und in unser Bad wird niemand mehr gehen
Nadie más para bañarse de a dos
Niemand sonst, um zu zweit zu baden
Y quién podrá querer
Und wer wird schon wollen
Despertar y, sin hablar, hacerlo otra vez
Aufwachen und, ohne zu reden, es wieder tun
Sin haberse lavado la cara
Ohne sich das Gesicht gewaschen zu haben
Sin hacerle asco a nada, ¿cómo podré?
Ohne sich vor irgendetwas zu ekeln, wie werde ich es schaffen?
Ay, amor
Oh, Liebe
A quién podré abrazar
Wen werde ich umarmen können
Por la espalda y así dormir como contigo
Von hinten und so schlafen wie mit dir
Nadie me podrá cuidar
Niemand wird auf mich aufpassen können
Nadie me podrá mimar igual que a un niño
Niemand wird mich verhätscheln können wie ein Kind
Con qué cara pedirás
Mit welchem Gesicht wirst du bitten
Que termine como yo sobre tu vientre
Dass er so auf deinem Bauch endet wie ich
Terminemos estar farsa
Lass uns diese Farce beenden
Y tratemos de seguir, amor, como siempre
Und versuchen wir weiterzumachen, Liebe, wie immer
Y así en la habitación
Und so werden im Zimmer
Se volverán a escuchar nuestros gritos de placer
Unsere Lustschreie wieder zu hören sein
Y nuestro baño volverá
Und unser Bad wird wieder
A tener dos locos que se bañen de a dos
Zwei Verrückte haben, die zu zweit baden
Y al amanecer
Und im Morgengrauen
Despertar y, sin hablar, hacerlo otra vez
Aufwachen und, ohne zu reden, es wieder tun
Sin habernos lavado la cara
Ohne uns das Gesicht gewaschen zu haben
Sin hacernos asco a nada
Ohne uns vor irgendetwas zu ekeln
Y así volver a sentir
Und so wieder fühlen
El gusto a transpiración al besarnos, amor
Den Geschmack von Schweiß, wenn wir uns küssen, Liebe
Y terminar tirados en la cama
Und im Bett liegend enden
Tocando nuestras partes mojadas, solo así podré
Unsere feuchten Stellen berührend, nur so werde ich es schaffen





Writer(s): Leonardo Guillermo Mattioli


Attention! Feel free to leave feedback.