Leo Mattioli - Cómo Haré (En Vivo en Pasión) - translation of the lyrics into German




Cómo Haré (En Vivo en Pasión)
Wie werde ich es tun (Live bei Pasión)
¿ Como haré para empezar?
Wie werde ich anfangen?
Otra vida si no estas
Ein anderes Leben, wenn du nicht da bist
Aqui conmigo
Hier bei mir
Cómo haré para creer de que nada terminó
Wie soll ich glauben können, dass nichts zu Ende ist
Y aún sigo vivo
Und ich lebe noch
¿ Como hare para olvidar?
Wie werde ich vergessen?
Tu numero y no llamar
Deine Nummer und nicht anrufen
Y caer rendido
Und mich geschlagen geben
Si es este maldito orgullo
Wenn es dieser verdammte Stolz ist
Que fue acabando de a poco
Der nach und nach beendet hat
Lo qué tuvimos
Was wir hatten
¿ Como haré para probar?
Wie werde ich versuchen?
Otro cuerpo sin pensar
Einen anderen Körper, ohne zu denken
Que estoy contigo
Dass ich bei dir bin
¿ Como hare para aguantar?
Wie werde ich es aushalten?
De tu nombre no nombrar
Deinen Namen nicht zu nennen
Sera un castigo ...
Es wird eine Strafe sein ...
¿ Y quien podra soportar?
Und wer wird es ertragen können?
Que hable todo el dia de ti
Dass ich den ganzen Tag von dir spreche
De lo que vivimos
Von dem, was wir erlebt haben
¿ Como hare para guardar?
Wie werde ich verbergen?
Mi tristeza y no pensar
Meine Traurigkeit und nicht zu denken
Que te necesito
Dass ich dich brauche
Y en la habitación
Und im Zimmer
Se nos escucharan esos gritos de placer
Werden unsere Lustschreie zu hören sein
Y en nuestro baño no entrará
Und in unser Bad wird nicht eintreten
Nadie mas para bañarse de a dos
Niemand anderes, um zu zweit zu baden
Y quien podrá querer
Und wer wird es wollen
Despertar y sin hablar hacerlo otra vez
Aufwachen und ohne zu sprechen es wieder tun
Sin haberse lavado la cara
Ohne sich das Gesicht gewaschen zu haben
Sin hacerle asco a nada
Ohne sich vor irgendetwas zu ekeln
¿ Como pordré?
Wie werde ich können?
Ay amor
Ach, meine Liebe
¿ A quien podré abrazar
Wen werde ich umarmen können
Por la espalda?
Von hinten?
Y dormir como contigo
Und schlafen wie mit dir
Nadie me podra cuidar
Niemand wird sich um mich kümmern können
Nadie me podra mimar
Niemand wird mich verwöhnen können
Igual que a un niño
Wie ein Kind
¿ Con que cara pediras?
Mit welchem Gesicht wirst du bitten?
Que terminen como yo
Dass sie kommen wie ich
Sobre tu vientre
Auf deinem Bauch
Terminemos esta farsa
Beenden wir diese Farce
Y tratemos de seguir
Und versuchen wir weiterzumachen
Amor como siempre
Meine Liebe, wie immer
Y asi en la habitacion
Und so im Zimmer
Se volverán
Werden wieder
A escuchar nuestros gritos de placer
Unsere Lustschreie zu hören sein
Y nuestro baño volverá
Und unser Bad wird wieder
A tener dos locos que se bañan de a dos
Zwei Verrückte haben, die zu zweit baden
Y al amanecer despertar y sin hablar
Und im Morgengrauen aufwachen und ohne zu sprechen
Hacerlo otra vez
Es wieder tun
Sin habernos lavado la cara
Ohne uns das Gesicht gewaschen zu haben
Sin hacernos asco a nada
Ohne uns voreinander zu ekeln
Y asi volver a sentir el gusto a transpiracion al besarnos amor
Und so wieder den Geschmack von Schweiß spüren, wenn wir uns küssen, meine Liebe
Y terminar tirados en la cama
Und im Bett liegen bleiben
Tocando nuestras partes mojadas
Unsere feuchten Stellen berührend
Solo así podré.
Nur so werde ich es können.






Attention! Feel free to leave feedback.