Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nuestro Juramento
Unser Schwur
No
puedo
verte
triste
porque
me
mata
Ich
kann
dich
nicht
traurig
sehen,
denn
es
bricht
mir
das
Herz
Tu
carita
de
pena,
mi
dulce
amor
Dein
trauriges
Gesichtchen,
meine
süße
Liebe
Me
duele
tanto
el
llanto
que
tú
derramas
Die
Tränen,
die
du
vergießt,
schmerzen
mich
so
sehr
Que
se
llena
de
angustia
mi
corazón
Dass
mein
Herz
sich
mit
Kummer
füllt
Yo
sufro
lo
indecible
si
tú
entristeces
Ich
leide
unsäglich,
wenn
du
traurig
wirst
No
quiero
que
la
duda
te
haga
llorar
Ich
will
nicht,
dass
der
Zweifel
dich
zum
Weinen
bringt
Hemos
jurado
amarnos
hasta
la
muerte
Wir
haben
geschworen,
uns
bis
zum
Tod
zu
lieben
Que
si
los
muertos
aman
Dass,
wenn
die
Toten
lieben,
Después
de
muertos,
amarnos
más
wir
uns
nach
dem
Tod
noch
mehr
lieben.
Si
yo
muero
primero,
es
tu
promesa
Wenn
ich
zuerst
sterbe,
ist
es
dein
Versprechen,
Sufre
mi
cadáver
dejar
caer
auf
meinen
Leichnam
fallen
zu
lassen
Todo
el
llanto
que
brote
de
tu
tristeza
all
die
Tränen,
die
deiner
Traurigkeit
entspringen,
Y
que
todos
se
enteren
de
tu
querer
Und
dass
alle
von
deiner
Liebe
erfahren.
Si
tú
mueres
primero,
yo
te
prometo
Wenn
du
zuerst
stirbst,
verspreche
ich
dir,
Que
escribiré
la
historia
de
nuestro
amor
dass
ich
die
Geschichte
unserer
Liebe
schreiben
werde,
Con
toda
el
alma
llena
de
sentimientos
Mit
ganzer
Seele
voller
Gefühle,
La
escribiré
con
sangre,
con
tinta
sangre
Ich
werde
sie
mit
Blut
schreiben,
mit
Bluttinte,
Del
corazón
aus
dem
Herzen.
La
escribiré
con
sangre,
con
tinta
sangre
Ich
werde
sie
mit
Blut
schreiben,
mit
Bluttinte,
Del
corazón
aus
dem
Herzen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Julio Jaramillo
Attention! Feel free to leave feedback.