Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si Tu Te Vas
Wenn Du Gehst
Si
tú
te
vas,
te
llevarás
contigo
las
ganas
que
me
diste
de
vivir.
Wenn
du
gehst,
wirst
du
den
Lebenswillen
mitnehmen,
den
du
mir
gegeben
hast.
Si
tú
te
vas,
las
noches
serán
tan
largas
que
ya
no
tendré
ganas
de
dormir.
Wenn
du
gehst,
werden
die
Nächte
so
lang
sein,
dass
ich
keine
Lust
mehr
haben
werde
zu
schlafen.
Si
tú
te
vas,
en
la
cama
solamente
tu
perfume
quedará,
Wenn
du
gehst,
wird
im
Bett
nur
dein
Parfüm
bleiben,
Me
encerraré
en
mi
cuarto
a
pensar
solo
en
ti.
Ich
werde
mich
in
meinem
Zimmer
einschließen,
um
nur
an
dich
zu
denken.
Si
tú
te
vas,
serás
la
única
culpable
que
yo
muera
de
a
poco
y
de
dolor.
Wenn
du
gehst,
wirst
du
die
einzige
Schuldige
sein,
dass
ich
langsam
und
vor
Schmerz
sterbe.
Si
tú
te
vas,
me
dejas
en
compañía
y
solamente
en
manos
del
alcohol.
Wenn
du
gehst,
lässt
du
mich
allein
zurück,
nur
in
den
Händen
des
Alkohols.
Ay,
amor.
Si
tú
te
vas,
si
tú
te
vas...
Ach,
Liebe.
Wenn
du
gehst,
wenn
du
gehst...
Pero
te
llevarás
contigo
un
gran
remordimiento
y
de
no
saber
amar,
Aber
du
wirst
eine
große
Reue
mitnehmen,
die
Reue,
nicht
lieben
zu
können,
De
tenerle
miedo
al
amor.
También
te
llevarás
contigo
mi
último
aliento
Angst
vor
der
Liebe
gehabt
zu
haben.
Auch
wirst
du
meinen
letzten
Atemzug
mitnehmen,
Porque
un
beso
me
darás,
es
mi
última
voluntad
antes
de
morir.
Denn
einen
Kuss
wirst
du
mir
geben,
das
ist
mein
letzter
Wille,
bevor
ich
sterbe.
Y
si
te
vas
no
tendré
a
quien
decirle
"Ay,
amor".
Und
wenn
du
gehst,
werde
ich
niemanden
haben,
zu
dem
ich
sagen
kann:
"Ach,
Liebe".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vito Colapietro, Neely Dinkins, Leticia Ascencio, Jeeve, Javier Ceja
Attention! Feel free to leave feedback.