Leo Mercer - Derrick Grace - translation of the lyrics into German

Derrick Grace - Leo Mercertranslation in German




Derrick Grace
Derrick Grace
Aye, yeah
Aye, yeah
Aye, yeah
Aye, yeah
Aye, yeah
Aye, yeah
Aye
Aye
Use to (Used to)
Früher (Früher)
Use to (Used to)
Früher (Früher)
Use to call me sucka, said I need to step up (step up)
Hast du mich 'nen Loser genannt, sagtest, ich muss mich steigern (steigern)
Now I got the power now I'm too aggressive (I'm too aggressive)
Jetzt hab ich die Macht, jetzt bin ich zu aggressiv (ich bin zu aggressiv)
They wanna see you good, never doin better (doing better)
Sie wollen dich gut sehen, aber nie besser (besser)
I'm running fast, hit the gas, niggah catch up (catch up)
Ich renne schnell, gib Gas, Nigga, hol auf (hol auf)
In this world not of it (huh)
In dieser Welt, aber nicht von ihr (huh)
All the shit you enjoy I can't say I really love it (huh)
All den Scheiß, den du genießt, kann ich nicht sagen, dass ich ihn wirklich liebe (huh)
I ain't escaping from nothing (okay)
Ich entkomme vor nichts (okay)
But all the pressure said it made a lot of dummies (here we go)
Aber all der Druck, sagten sie, hat viele Dummköpfe gemacht (los geht's)
20 22 got a new gun, and that bitch is shiny (that bitch is shiny)
20 22, hab 'ne neue Knarre, und die Schlampe glänzt (die Schlampe glänzt)
If you run up imma fuck you up, run that check like Nike (that check)
Wenn du ankommst, mach ich dich fertig, kassier den Scheck wie Nike (den Scheck)
We way past the hyphy
Wir sind weit über Hyphy hinaus
Can I see yo ID
Kann ich deinen Ausweis sehen
Just cause you look just like me
Nur weil du aussiehst wie ich
Don't mean you is just like me (I don't know you)
Heißt das nicht, dass du bist wie ich (ich kenne dich nicht)
I be so many look just like me but they clones
Ich sehe so viele, die aussehen wie ich, aber sie sind Klone
Don't got no mind of they own, keep them Niggahs from yo zone
Haben keinen eigenen Verstand, halt diese Niggas von deiner Zone fern
Had to learn the hard way, so I retreat to my cone
Musste es auf die harte Tour lernen, also ziehe ich mich in meinen Kegel zurück
Said I got some shit yo say, put it in a couple songs
Sagte, ich hab was zu sagen, pack es in ein paar Songs
Then I'm back mobbing thru the bay (aye)
Dann bin ich zurück und mobbe durch die Bay (aye)
Guessing change is necessary cause this not where I use to stay (aye)
Schätze, Veränderung ist notwendig, denn das ist nicht, wo ich früher gewohnt habe (aye)
Where is everybody, sacramento or LA (aye)
Wo ist jeder, Sacramento oder LA (aye)
Not where they wanna be because it's pricey where i stay
Nicht wo sie sein wollen, weil es teuer ist, wo ich wohne
My hometown go for millies, better keep yo money straight
Meine Heimatstadt geht für Millionen, halt dein Geld lieber gerade
This aint no section 8
Das ist keine Sozialwohnung
These niggahs getting canned if the rent be coming late
Diese Niggas werden gefeuert, wenn die Miete zu spät kommt
I got too many babies all yo doe i gotta take
Ich hab zu viele Babys, all dein Geld muss ich nehmen
Gimme a millie boy imma get my family straight
Gib mir 'ne Million, Junge, ich bring meine Familie in Ordnung
Use to call me sucka, said I need to step up (step up)
Hast du mich 'nen Loser genannt, sagtest, ich muss mich steigern (steigern)
Now I got the power now I'm too aggressive (I'm too aggressive)
Jetzt hab ich die Macht, jetzt bin ich zu aggressiv (ich bin zu aggressiv)
They wanna see you good, never doin better (doing better)
Sie wollen dich gut sehen, aber nie besser (besser)
I'm running fast, hit the gas, niggah catch up (catch up)
Ich renne schnell, gib Gas, Nigga, hol auf (hol auf)
In this world not of it (huh)
In dieser Welt, aber nicht von ihr (huh)
All the shit you enjoy I can't say I really love it (huh)
All den Scheiß, den du genießt, kann ich nicht sagen, dass ich ihn wirklich liebe (huh)
I ain't escaping from nothing (okay)
Ich entkomme vor nichts (okay)
But all the pressure said it made a lot of dummies (aye, aye)
Aber all der Druck, sagten sie, hat viele Dummköpfe gemacht (aye, aye)
When I get rich, some of this shit go change you gotta feel me
Wenn ich reich werde, wird sich einiges ändern, das musst du fühlen
Up Until then call me Derrick grace, acres in my city
Bis dahin nenn mich Derrick Grace, Hektar in meiner Stadt
Laid this shit hoe brick by brick, dry cement
Hab diesen Scheiß Stein für Stein gelegt, trockener Zement
I done said sorry enough, for me it ain't no time to repent (I ain't saying sorry)
Ich hab oft genug 'Entschuldigung' gesagt, für mich gibt es keine Zeit zu bereuen (ich sage nicht 'Entschuldigung')
I'm sent, from the gods
Ich bin gesandt, von den Göttern
Drop me from Bushrod
Hab mich von Bushrod fallen lassen
All against the odds
Allen Widrigkeiten zum Trotz
African Steve Jobs
Afrikanischer Steve Jobs
Aye, oh
Aye, oh
You ain't gotta go, You know you know
Du musst nicht gehen, du weißt, du weißt
Circle small like a little O
Kreis klein wie ein kleines O
Finger can't get through
Finger passt nicht durch
I Don't put no trust in these hoes, they put fa the gold
Ich vertraue diesen Schlampen nicht, sie sind hinter dem Gold her
Yeah I know, play them other niggahs I keep you on yo toes
Ja, ich weiß, spiel mit den anderen Niggas, ich halte dich auf Trab
Toe to toe, nobody want smoke
Kopf an Kopf, niemand will Stress
They don't even know
Sie wissen nicht mal
Why they want it, fuck up they demons and I flaunt shit
Warum sie es wollen, mach ihre Dämonen fertig und ich prahle damit
Just me they think that I'm taunting
Nur ich, sie denken, ich verhöhne sie
When I was 23 I was hungry
Als ich 23 war, war ich hungrig
I done starved so much I got bony
Ich hab so sehr gehungert, dass ich knochig wurde
I don't battle less I have to
Ich kämpfe nicht, wenn ich nicht muss
My metabolism is haunted
Mein Stoffwechsel ist verflucht
I told myself, by the time I'm 30
Ich hab mir gesagt, bis ich 30 bin
Imma make it on my own terms
Werde ich es zu meinen eigenen Bedingungen schaffen
I ain't got no worries gang
Ich hab keine Sorgen, Gang
Use to call me sucka, said I need to step up (step up)
Hast du mich 'nen Loser genannt, sagtest, ich muss mich steigern (steigern)
Now I got the power now I'm too aggressive (I'm too aggressive)
Jetzt hab ich die Macht, jetzt bin ich zu aggressiv (ich bin zu aggressiv)
They wanna see you good, never doin better (doing better)
Sie wollen dich gut sehen, aber nie besser (besser)
I'm running fast, hit the gas, niggah catch up (catch up)
Ich renne schnell, gib Gas, Nigga, hol auf (hol auf)
In this world not of it (huh)
In dieser Welt, aber nicht von ihr (huh)
All the shit you enjoy I can't say I really love it (huh)
All den Scheiß, den du genießt, kann ich nicht sagen, dass ich ihn wirklich liebe (huh)
I aint escaping from nothing
Ich entkomme vor nichts
But all the pressure said it made a lot of dummies
Aber all der Druck, sagten sie, hat viele Dummköpfe gemacht
Here we go
Los geht's
And just like that
Und einfach so
Everything changed
Hat sich alles verändert
At that terrible moment
In diesem schrecklichen Moment
In our hearts we knew
In unseren Herzen wussten wir
Our home was abandoned
Unser Zuhause war verlassen
Humanity, cattle
Menschheit, Vieh
"Event Misery"
"Event Misery" (Veranstaltungs-Elend)
You tend to be more sympathetic towards people who aren't having a good time at a Gathering, even if you are
Du neigst dazu, mitfühlender mit Leuten zu sein, die auf einer Versammlung keine gute Zeit haben, selbst wenn du sie hast
So you understand for whatever reason the person would rather be somewhere Somewhere else
Also verstehst du, warum die Person aus irgendeinem Grund lieber woanders wäre
Therefore, you respect there space
Deshalb respektierst du ihren Raum
But you know how it feels
Aber du weißt, wie es sich anfühlt





Writer(s): Roy Terry


Attention! Feel free to leave feedback.