Lyrics and translation Leo Middea - Divina Certeza
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Divina Certeza
Божественная уверенность
Cadê
o
Otélio?
Cadê
o
Otélio?
Где
Отэлио?
Где
Отэлио?
Chama
aí,
Paulinho!
Позови
его,
Паулиньо!
Chama
ele
lá,
velho!
Позови
его
туда,
старик!
Vamo
começar,
hein
Начнем,
а?
Baixo,
tá
aí?
Бас,
ты
здесь?
Já
tá
o
baixo?
Бас
уже
готов?
Todo
mundo
pronto...
todo
mundo
pronto?
Все
готовы...
все
готовы?
Um,
dois,
três,
quatro
Раз,
два,
три,
четыре
Tudo
que
seja
momento
me
atrai
Всё,
что
является
мгновением,
меня
привлекает,
Dentes,
pernas
e
coxas
Зубы,
ноги
и
бедра.
As
moças
me
ensinam
Девушки
меня
учат,
Tudo
é
natureza
da
beleza,
é
cada
caso
Всё
— природа
красоты,
каждый
случай
особенный.
A
minha
fome
é
da
cor
do
pecado
Мой
голод
цвета
греха.
Ah,
se
a
gente
pudesse
ser
algum
sinal
Ах,
если
бы
мы
могли
быть
каким-то
знаком,
Alguma
forma
de
amor
Какой-то
формой
любви,
Que
use
e
"traduze"
em
forma
de
corpo
Которая
использует
и
"переводит"
в
форму
тела...
Hoje
eu
me
olho
sem
surpresa
Сегодня
я
смотрю
на
себя
без
удивления.
As
tardes
são
inocentes
ao
crime,
tristeza
Послеполуденные
часы
невинны
перед
преступлением,
печалью.
Será
que
um
dia
a
gente
soube
ser
um
pouco
gente?
Знали
ли
мы
когда-нибудь,
как
быть
хоть
немного
людьми?
Dentro
do
padrão
daquelas
coisas
meio
urgentes
В
рамках
стандарта
тех
самых
неотложных
вещей.
Ah,
se
a
gente
pudesse
ser
algum
divino
Ах,
если
бы
мы
могли
быть
каким-то
божеством,
Seria
Shiva,
Xangô
ou
Sorte?
Были
бы
мы
Шивой,
Шанго
или
Удачей?
Que
nos
olha
de
ponta
cabeça
Которые
смотрят
на
нас
вверх
ногами.
Quando
eu
chego
em
casa...
Когда
я
прихожу
домой...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Leo Middea
Attention! Feel free to leave feedback.