Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O
que
te
faz
dançar
no
escuro
Was
lässt
dich
im
Dunkeln
tanzen
E
no
teu
sussuro
eu
acho
a
coragem
Und
in
deinem
Flüstern
finde
ich
den
Mut
Canto
pra
ti
Ich
singe
für
dich
Pra
encontrar,
também
Auch
um
zu
finden
E
se
eu
já
desisti
do
amor
Und
wenn
ich
die
Liebe
schon
aufgegeben
habe
Ainda
acho
que
te
cabe
tão
bem
Glaube
ich
immer
noch,
dass
es
dir
so
gut
steht
Ver
os
olhos
de
um
outro
alguém
brilhar
Die
Augen
eines
anderen
leuchten
zu
sehen
E
depois
se
afastar
Und
sich
dann
entfernen
Por
não
saber
se
controlar
Weil
ich
nicht
weiß,
mich
zu
beherrschen
Mas
aqui
dentro,
eu
ainda
sinto
Aber
hier
drinnen
fühle
ich
immer
noch
A
falta
da
dança,
do
corpo,
da
alma
Das
Fehlen
des
Tanzes,
des
Körpers,
der
Seele
Malabares,
as
fitas,
da
calma
Die
Jonglagen,
die
Bänder,
der
Ruhe
Quando
surge
a
valsa
Wenn
der
Walzer
aufkommt
Cê
me
beija
é
sobre
sexo,
é
mais
nada
Du
küsst
mich,
es
geht
um
Sex,
sonst
nichts
Nos
teus
seios
o
que
transpira
é
minha
valsa
Auf
deinen
Brüsten,
was
ausströmt,
ist
mein
Walzer
Quando
aclamo
por
paz
Wenn
ich
um
Frieden
flehe
Como
anda
por
aí
Wie
geht
es
dir
dort?
Como
vai
você
Wie
geht
es
dir?
Eu
ando
pedindo
pro
céu
Ich
bitte
den
Himmel
Um
botão
de
replay
Um
einen
Replay-Knopf
Pra
quando
eu
sentir
Für
wenn
ich
fühle
A
falta
da
dança,
do
corpo,
da
alma
Das
Fehlen
des
Tanzes,
des
Körpers,
der
Seele
Malabares,
as
fitas,
da
calma
Die
Jonglagen,
die
Bänder,
der
Ruhe
Quando
surge
a
valsa
Wenn
der
Walzer
aufkommt
Cê
me
beija
é
sobre
sexo,
é
mais
nada
Du
küsst
mich,
es
geht
um
Sex,
sonst
nichts
Nos
teus
seios
o
que
transpira
é
minha
valsa
Auf
deinen
Brüsten,
was
ausströmt,
ist
mein
Walzer
Quando
aclamo
por
paz
Wenn
ich
um
Frieden
flehe
Laiá,
lalalaiála,
laiá
lalalaiála
Laiá,
lalalaiála,
laiá
lalalaiála
Laiá,
lalalaiála,
laiá
lalalaiála
Laiá,
lalalaiála,
laiá
lalalaiála
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Leo Middea
Attention! Feel free to leave feedback.