Leo Middea - Vento Bordeaux - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Leo Middea - Vento Bordeaux




Vento Bordeaux
Бордовый ветер
Pincel da sorte, azar mordido
Кисть удачи, укус неудачи
Esperando o amor teu que não voltou
Жду твоей любви, которая не вернулась
Cegueira do vento, beleza da praia
Слепота ветра, красота пляжа
Beleza, tua beleza me encantou
Красота, твоя красота меня очаровала
Nas vestes do silêncio vi em ti quem eu sou
В одеждах тишины я увидел в тебе, кто я есть
E eu sou esse cara que escreve teu amor
И я тот парень, что пишет о твоей любви
No beco, na praça, na fuga, no vento bordô
В переулке, на площади, в бегах, в бордовом ветре
E você é essa moça que eu canto veloz
А ты та девушка, о которой я пою стремительно
Com medo do tempo, te juro o amor do que dói
Боясь времени, клянусь тебе любовью той, что болит
Onda de rosa, veloz velocímetro
Розовая волна, быстрый спидометр
Sou a casca da pele, amor de menino
Я шелуха кожи, мальчишеская любовь
A voz me chama, e eu puro vou
Голос зовет меня, и я иду чистый
Me olha ou volta para trás
Посмотри на меня или обернись назад
Mas teu vem-e-vai me sufoca pela fuga que faz
Но твои приходы и уходы душат меня бегством, которое ты совершаешь
E eu olho pro vento, converso a sós com o silêncio
И я смотрю на ветер, говорю наедине с тишиной
Me faço verdade no canto da boca que ri
Становлюсь правдой в уголке смеющегося рта
Olha, mulher, não sou o teu capataz
Слушай, женщина, я не твой надсмотрщик
Me pega de jeito ou grita pra mim: nunca mais!
Возьми меня как следует или крикни мне: никогда больше!
E eu olho pro vento, converso a sós com o silêncio
И я смотрю на ветер, говорю наедине с тишиной
Me faço verdade no canto da boca que ri
Становлюсь правдой в уголке смеющегося рта
Olha, mulher, não sou o teu capataz
Слушай, женщина, я не твой надсмотрщик
Me pega de jeito ou grita pra mim: nunca mais!
Возьми меня как следует или крикни мне: никогда больше!
Olha, mulher, não sou o teu capataz
Слушай, женщина, я не твой надсмотрщик
Me pega de jeito ou grita pra mim
Возьми меня как следует или крикни мне
(Um, dois, três!)
(Раз, два, три!)
Taí, eu fiz tudo pra você gostar de mim
Вот, я сделал все, чтобы ты полюбила меня
Ó, meu bem, não faz assim comigo, não
О, моя хорошая, не делай так со мной, не надо
Você tem, você tem que me dar seu coração
Ты должна, ты должна отдать мне свое сердце
Taí, eu fiz tudo pra você gostar de mim
Вот, я сделал все, чтобы ты полюбила меня
Ó, meu bem, não faz assim comigo, não
О, моя хорошая, не делай так со мной, не надо
Você tem, você tem que me dar seu coração
Ты должна, ты должна отдать мне свое сердце





Writer(s): Leo Middea, Joubert De Carvalho


Attention! Feel free to leave feedback.