Lyrics and translation Leo Middea - Vento Bordeaux
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vento Bordeaux
Бордовый ветер
Pincel
da
sorte,
azar
mordido
Кисть
удачи,
укус
неудачи
Esperando
o
amor
teu
que
não
voltou
Жду
твоей
любви,
которая
не
вернулась
Cegueira
do
vento,
beleza
da
praia
Слепота
ветра,
красота
пляжа
Beleza,
tua
beleza
me
encantou
Красота,
твоя
красота
меня
очаровала
Nas
vestes
do
silêncio
vi
em
ti
quem
eu
sou
В
одеждах
тишины
я
увидел
в
тебе,
кто
я
есть
E
eu
sou
esse
cara
que
escreve
teu
amor
И
я
тот
парень,
что
пишет
о
твоей
любви
No
beco,
na
praça,
na
fuga,
no
vento
bordô
В
переулке,
на
площади,
в
бегах,
в
бордовом
ветре
E
você
é
essa
moça
que
eu
canto
veloz
А
ты
та
девушка,
о
которой
я
пою
стремительно
Com
medo
do
tempo,
te
juro
o
amor
do
que
dói
Боясь
времени,
клянусь
тебе
любовью
той,
что
болит
Onda
de
rosa,
veloz
velocímetro
Розовая
волна,
быстрый
спидометр
Sou
a
casca
da
pele,
amor
de
menino
Я
— шелуха
кожи,
мальчишеская
любовь
A
voz
me
chama,
e
eu
puro
vou
Голос
зовет
меня,
и
я
иду
чистый
Me
olha
ou
volta
para
trás
Посмотри
на
меня
или
обернись
назад
Mas
teu
vem-e-vai
me
sufoca
pela
fuga
que
faz
Но
твои
приходы
и
уходы
душат
меня
бегством,
которое
ты
совершаешь
E
eu
olho
pro
vento,
converso
a
sós
com
o
silêncio
И
я
смотрю
на
ветер,
говорю
наедине
с
тишиной
Me
faço
verdade
no
canto
da
boca
que
ri
Становлюсь
правдой
в
уголке
смеющегося
рта
Olha,
mulher,
não
sou
o
teu
capataz
Слушай,
женщина,
я
не
твой
надсмотрщик
Me
pega
de
jeito
ou
grita
pra
mim:
nunca
mais!
Возьми
меня
как
следует
или
крикни
мне:
никогда
больше!
E
eu
olho
pro
vento,
converso
a
sós
com
o
silêncio
И
я
смотрю
на
ветер,
говорю
наедине
с
тишиной
Me
faço
verdade
no
canto
da
boca
que
ri
Становлюсь
правдой
в
уголке
смеющегося
рта
Olha,
mulher,
não
sou
o
teu
capataz
Слушай,
женщина,
я
не
твой
надсмотрщик
Me
pega
de
jeito
ou
grita
pra
mim:
nunca
mais!
Возьми
меня
как
следует
или
крикни
мне:
никогда
больше!
Olha,
mulher,
não
sou
o
teu
capataz
Слушай,
женщина,
я
не
твой
надсмотрщик
Me
pega
de
jeito
ou
grita
pra
mim
Возьми
меня
как
следует
или
крикни
мне
(Um,
dois,
três!)
(Раз,
два,
три!)
Taí,
eu
fiz
tudo
pra
você
gostar
de
mim
Вот,
я
сделал
все,
чтобы
ты
полюбила
меня
Ó,
meu
bem,
não
faz
assim
comigo,
não
О,
моя
хорошая,
не
делай
так
со
мной,
не
надо
Você
tem,
você
tem
que
me
dar
seu
coração
Ты
должна,
ты
должна
отдать
мне
свое
сердце
Taí,
eu
fiz
tudo
pra
você
gostar
de
mim
Вот,
я
сделал
все,
чтобы
ты
полюбила
меня
Ó,
meu
bem,
não
faz
assim
comigo,
não
О,
моя
хорошая,
не
делай
так
со
мной,
не
надо
Você
tem,
você
tem
que
me
dar
seu
coração
Ты
должна,
ты
должна
отдать
мне
свое
сердце
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Leo Middea, Joubert De Carvalho
Attention! Feel free to leave feedback.