Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Easter
parade
Osterparade
Leo
reisman
and
clifton
webb
Leo
Reisman
und
Clifton
Webb
-A
rewritten
version
of
a
1917
berlin
song
entitled
"smile
and
show
your
dimple."
- Eine
überarbeitete
Version
eines
Berliner
Liedes
von
1917
mit
dem
Titel
"Smile
and
Show
Your
Dimple."
-Introduced
by
clifton
webb
and
marilyn
miller
in
the
revue
"as
thousands
cheer."
- Eingeführt
von
Clifton
Webb
und
Marilyn
Miller
in
der
Revue
"As
Thousands
Cheer."
-Sung
by
don
ameche
in
the
1938
film
"alexander's
ragtime
band,"
by
bing
crosby
- Gesungen
von
Don
Ameche
im
Film
"Alexander's
Ragtime
Band"
von
1938,
von
Bing
Crosby
In
the
1942
film
"holiday
inn,"
and
by
fred
astaire
and
judy
garland
in
the
1948
Im
Film
"Holiday
Inn"
von
1942
und
von
Fred
Astaire
und
Judy
Garland
im
Film
Film
"easter
parade."
"Osterparade"
von
1948.
-Best
selling
records
in
1942
by
harry
james
and
his
orchestra
and
in
1947
- Bestseller-Aufnahmen
1942
von
Harry
James
und
seinem
Orchester
und
1947
By
guy
lombardo
and
his
royal
canadians.
Von
Guy
Lombardo
und
seinen
Royal
Canadians.
Never
saw
you
look
quite
so
pretty
before.
Ich
habe
dich
noch
nie
so
hübsch
gesehen.
Never
saw
you
dressed
quite
so
lovely,
what's
more.
Ich
habe
dich
noch
nie
so
reizend
gekleidet
gesehen,
und
was
noch
mehr
ist.
I
could
hardly
wait
to
keep
our
date
this
lovely
easter
morning,
Ich
konnte
es
kaum
erwarten,
unser
Date
an
diesem
schönen
Ostermorgen
einzuhalten,
And
my
heart
beat
fast
as
i
came
through
the
door
for:
Und
mein
Herz
schlug
schneller,
als
ich
durch
die
Tür
trat,
denn:
In
your
easter
bonnet
with
all
the
frills
upon
it,
In
deinem
Osterhut
mit
all
den
Rüschen
darauf,
You'll
be
the
grandest
lady
in
the
easter
parade.
Wirst
du
die
vornehmste
Dame
in
der
Osterparade
sein.
I'll
be
all
in
clover,
and
when
they
look
you
over
Ich
werde
im
Glück
schweben,
und
wenn
sie
dich
mustern,
I'll
be
the
proudest
fellow
in
the
easter
parade.
Werde
ich
der
stolzeste
Kerl
in
der
Osterparade
sein.
On
the
avenue,
fifth
avenue,
Auf
der
Avenue,
der
Fifth
Avenue,
The
photographers
will
snap
us
Werden
die
Fotografen
uns
knipsen
And
you'll
find
that
you're
in
the
rotogravure.
Und
du
wirst
sehen,
dass
du
in
der
Rotogravur
bist.
Oh,
i
could
write
a
sonnet
about
your
easter
bonnet
Oh,
ich
könnte
ein
Sonett
schreiben
über
deinen
Osterhut
And
of
the
girl
i'm
taking
to
the
easter
parade.
Und
über
das
Mädchen,
das
ich
zur
Osterparade
ausführe.
In
my
easter
bonnet
with
all
the
frills
upon
it,
In
meinem
Osterhut
mit
all
den
Rüschen
darauf,
I'll
be
the
grandest
lady
in
the
easter
parade.
Werde
ich
die
vornehmste
Dame
in
der
Osterparade
sein.
You'll
be
all
in
clover,
and
when
they
look
me
over
Du
wirst
im
Glück
schweben,
und
wenn
sie
mich
mustern,
You'll
be
the
proudest
fellow
in
the
easter
parade.
Wirst
du
der
stolzeste
Kerl
in
der
Osterparade
sein.
On
the
avenue,
fifth
avenue,
Auf
der
Avenue,
der
Fifth
Avenue,
The
photographers
will
snap
us
Werden
die
Fotografen
uns
knipsen
And
you'll
find
that
you're
in
the
rotogravure.
Und
du
wirst
sehen,
dass
du
in
der
Rotogravur
bist.
Oh,
you
may
write
a
sonnet
about
my
easter
bonnet
Oh,
du
könntest
ein
Sonett
schreiben
über
meinen
Osterhut
And
of
the
girl
you're
taking
to
the
easter
parade.
Und
über
das
Mädchen,
das
du
zur
Osterparade
ausführst.
From:
gloria
"montcomags"
Von:
Gloria
"montcomags"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Leo Reisman
Attention! Feel free to leave feedback.