Leo Reisman - Easter Parade - translation of the lyrics into German

Easter Parade - Leo Reismantranslation in German




Easter Parade
Osterparade
Easter parade
Osterparade
Leo reisman and clifton webb
Leo Reisman und Clifton Webb
-A rewritten version of a 1917 berlin song entitled "smile and show your dimple."
- Eine überarbeitete Version eines Berliner Liedes von 1917 mit dem Titel "Smile and Show Your Dimple."
-Introduced by clifton webb and marilyn miller in the revue "as thousands cheer."
- Eingeführt von Clifton Webb und Marilyn Miller in der Revue "As Thousands Cheer."
-Sung by don ameche in the 1938 film "alexander's ragtime band," by bing crosby
- Gesungen von Don Ameche im Film "Alexander's Ragtime Band" von 1938, von Bing Crosby
In the 1942 film "holiday inn," and by fred astaire and judy garland in the 1948
Im Film "Holiday Inn" von 1942 und von Fred Astaire und Judy Garland im Film
Film "easter parade."
"Osterparade" von 1948.
-Best selling records in 1942 by harry james and his orchestra and in 1947
- Bestseller-Aufnahmen 1942 von Harry James und seinem Orchester und 1947
By guy lombardo and his royal canadians.
Von Guy Lombardo und seinen Royal Canadians.
(Verse)
(Strophe)
Never saw you look quite so pretty before.
Ich habe dich noch nie so hübsch gesehen.
Never saw you dressed quite so lovely, what's more.
Ich habe dich noch nie so reizend gekleidet gesehen, und was noch mehr ist.
I could hardly wait to keep our date this lovely easter morning,
Ich konnte es kaum erwarten, unser Date an diesem schönen Ostermorgen einzuhalten,
And my heart beat fast as i came through the door for:
Und mein Herz schlug schneller, als ich durch die Tür trat, denn:
()
()
In your easter bonnet with all the frills upon it,
In deinem Osterhut mit all den Rüschen darauf,
You'll be the grandest lady in the easter parade.
Wirst du die vornehmste Dame in der Osterparade sein.
I'll be all in clover, and when they look you over
Ich werde im Glück schweben, und wenn sie dich mustern,
I'll be the proudest fellow in the easter parade.
Werde ich der stolzeste Kerl in der Osterparade sein.
On the avenue, fifth avenue,
Auf der Avenue, der Fifth Avenue,
The photographers will snap us
Werden die Fotografen uns knipsen
And you'll find that you're in the rotogravure.
Und du wirst sehen, dass du in der Rotogravur bist.
Oh, i could write a sonnet about your easter bonnet
Oh, ich könnte ein Sonett schreiben über deinen Osterhut
And of the girl i'm taking to the easter parade.
Und über das Mädchen, das ich zur Osterparade ausführe.
In my easter bonnet with all the frills upon it,
In meinem Osterhut mit all den Rüschen darauf,
I'll be the grandest lady in the easter parade.
Werde ich die vornehmste Dame in der Osterparade sein.
You'll be all in clover, and when they look me over
Du wirst im Glück schweben, und wenn sie mich mustern,
You'll be the proudest fellow in the easter parade.
Wirst du der stolzeste Kerl in der Osterparade sein.
On the avenue, fifth avenue,
Auf der Avenue, der Fifth Avenue,
The photographers will snap us
Werden die Fotografen uns knipsen
And you'll find that you're in the rotogravure.
Und du wirst sehen, dass du in der Rotogravur bist.
Oh, you may write a sonnet about my easter bonnet
Oh, du könntest ein Sonett schreiben über meinen Osterhut
And of the girl you're taking to the easter parade.
Und über das Mädchen, das du zur Osterparade ausführst.
From: gloria "montcomags"
Von: Gloria "montcomags"





Writer(s): Leo Reisman


Attention! Feel free to leave feedback.