Lyrics and translation Leo Reisman and His Orchestra - Night and Day (from Musical Comedy "Gay Divorce")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Night and Day (from Musical Comedy "Gay Divorce")
Ночь и день (из музыкальной комедии "Весёлый развод")
Like
the
beat
beat
beat
of
the
tom-tom
Как
бит,
бит,
бит
тамтама,
When
the
jungle
shadows
fall
Когда
джунгли
покрывает
тень,
Like
the
tick
tick
tock
of
the
stately
clock
Как
тик-так,
тик-так
величавых
часов,
As
it
stands
against
the
wall
Что
стоят
у
стены
весь
день,
Like
the
drip
drip
drip
of
the
raindrops
Как
кап,
кап,
кап
капли
дождя,
When
the
summer
shower
is
through
Когда
летний
ливень
прошел,
So
a
voice
within
me
keeps
repeating
you,
you,
you
Так
голос
внутри
меня
повторяет
тебя,
тебя,
тебя.
Night
and
day,
you
are
the
one
Ночью
и
днем,
ты
— та
единственная,
Only
you
beneath
the
moon
and
under
the
sun
Только
ты
под
луной
и
под
солнцем.
Whether
near
to
me
or
far
Рядом
или
далеко,
It's
no
matter,
darling,
where
you
are
Неважно,
милая,
где
ты,
I
think
of
you
Я
думаю
о
тебе.
Night
and
day,
day
and
night,
why
is
it
so
Ночью
и
днем,
днем
и
ночью,
почему
же
так,
That
this
longing
for
you
follows
wherever
I
go
Что
эта
тоска
по
тебе
следует
за
мной,
куда
бы
я
ни
шел?
In
the
roaring
traffic's
boom
В
грохоте
ревущего
транспорта,
In
the
silence
of
my
lonely
room
В
тишине
моей
одинокой
комнаты,
I
think
of
you
Я
думаю
о
тебе.
Night
and
day,
night
and
day,
under
the
hide
of
me
Ночью
и
днем,
ночью
и
днем,
под
моей
кожей,
There's
an,
oh,
such
a
hungry
yearning
burning
inside
of
me
Горит,
о,
такое
голодное,
жгучее
желание
внутри
меня,
And
this
torment
won't
be
through
И
эта
мука
не
кончится,
'Til
you
let
me
spend
my
life
making
love
to
you
Пока
ты
не
позволишь
мне
провести
свою
жизнь,
любя
тебя.
Day
and
night,
night
and
day
Днем
и
ночью,
ночью
и
днем.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cole Porter
Attention! Feel free to leave feedback.