Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
MALVAS - Live
МАЛЬВЫ - Live
Sé
que
existes,
me
hace
bien
Знаю,
ты
существуешь,
мне
хорошо,
En
tu
pecho
recaer
На
твоей
груди
уснуть,
Es
tu
calma,
la
que
ven
Это
твое
спокойствие,
то,
что
видят,
La
que
no
pueden
romper
То,
что
не
могут
разрушить.
Desde
el
séptimo
cielo
От
седьмого
неба
Hasta
el
noveno
infierno
До
девятого
круга
ада
Mi
horizonte
donde
mirar
Мой
горизонт,
куда
смотреть.
Crecerá
un
jardín
de
malvas
si
te
vas
Вырастет
сад
мальв,
если
ты
уйдешь,
Lloverá
cada
septiembre
un
poco
más
Каждый
сентябрь
будет
лить
дождь
чуть
сильней,
Compraré
un
jardín
bien
grande
Куплю
большой
сад,
Para
cuando
un
día
faltes
Чтобы,
когда
однажды
тебя
не
станет,
Cada
malva
me
lo
vuelva
a
recordar,
oh
Каждая
мальва
напоминала
мне
о
тебе,
о.
Te
juro
que
por
nada
olvidaré
tu
voz
Клянусь,
ни
за
что
не
забуду
твой
голос,
Y
estés
en
donde
estés,
siempre
seremos
dos
И
где
бы
ты
ни
была,
нас
всегда
будет
двое.
Desde
el
séptimo
cielo
От
седьмого
неба
Hasta
el
noveno
infierno
До
девятого
круга
ада
Mi
horizonte
donde
mirar
Мой
горизонт,
куда
смотреть.
Crecerá
un
jardín
de
malvas
si
te
vas
Вырастет
сад
мальв,
если
ты
уйдешь,
Lloverá
cada
septiembre
un
poco
más
Каждый
сентябрь
будет
лить
дождь
чуть
сильней,
Compraré
un
jardín
bien
grande
Куплю
большой
сад,
Para
cuando
un
día
faltes
Чтобы,
когда
однажды
тебя
не
станет,
Cada
malva
me
lo
vuelva
a
recordar,
oh
Каждая
мальва
напоминала
мне
о
тебе,
о.
Compraré
un
jardín
bien
grande
Куплю
большой
сад,
Para
cuando
un
día
faltes
Чтобы,
когда
однажды
тебя
не
станет,
Cada
malva
me
lo
vuelva
a
recordar
Каждая
мальва
напоминала
мне
о
тебе.
Crecerá
un
jardín
de
malvas
si
te
vas
Вырастет
сад
мальв,
если
ты
уйдешь,
Lloverá
cada
septiembre
un
poco
más
Каждый
сентябрь
будет
лить
дождь
чуть
сильней,
Compraré
un
jardín
bien
grande
Куплю
большой
сад,
Para
cuando
un
día
faltes
Чтобы,
когда
однажды
тебя
не
станет,
Cada
malva
me
lo
vuelva
a
recordar,
oh
Каждая
мальва
напоминала
мне
о
тебе,
о.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hector Ruben Mena Escudero, Oliver Garcia Ceron, Paty Cantu, Leo Rizzi
Attention! Feel free to leave feedback.