Léo Santana - 2 Descaradinhos (Ao Vivo) - translation of the lyrics into German

2 Descaradinhos (Ao Vivo) - Léo Santanatranslation in German




2 Descaradinhos (Ao Vivo)
2 Freche Köpfe (Live)
Yeah, yeah
Yeah, yeah
(Léo Santana)
(Léo Santana)
É um tal de bloquear, depois desbloquear
Man blockt, dann hebt man die Blockade wieder auf
Solteiros e comprometidos
Sowohl Singles als auch Vergebene
sai e não pega ninguém
Du gehst aus und machst niemanden an
Que eu fico nessa vibe também
Denn ich bin auch in dieser Stimmung
Eu falo que te odeio, eu digo que não quero
Ich sage, ich hasse dich, ich sage, ich will nicht
Arquivo nossas fotos, mas o pente é certo
Aber ich speichere unsere Fotos trotzdem sicher
A gente não abre mão de fazer amor gostosão
Wir verzichten nie auf leidenschaftlichen Sex
Ninguém entende, eu nem dou explicação
Keiner verstehts, ich erklär auch nichts
Dois descaradin'
Zwei freche Köpfe
Treta o dia todo, mas à noite, vem ni' mim
Tagsüber Streit, doch nachts kommst zu mir
Gosto quando você pega bem devagarin'
Wenn du mich ganz langsam anfasst
Eu fico facin', facin', facin'
Da werd ich schwach
Ô-ô, dois descaradin'
Oh-oh, zwei freche Köpfe
Treta o dia todo, mas à noite, vem ni' mim
Tagsüber Streit, doch nachts kommst zu mir
Gosto quando você desce bem devagarin'
Wenn du langsam runtergehst
Eu fico fraquin', fraquin', fraquin'
Da werd ich schwach
Eu fico fraquin', eu fico fraquin'
Ich werd total schwach
Senhoras e senhores
Meine Damen und Herren
Faz muito barulho, Ana Castela
Hier kommt Lärm, Ana Castela
Yeah, yeah
Yeah, yeah
A boiadeira mais estourada do Brasil, aí!
Die angesagteste Cowgirl Brasiliens, los!
É um tal de bloquear, depois desbloquear
Man blockt, dann hebt man die Blockade wieder auf
Solteiros e comprometidos
Sowohl Singles als auch Vergebene
sai e não pega ninguém, combinado assim?
Du gehst aus und machst niemanden an, unseren Deal?
Que eu fico nessa vibe também
Denn ich bin auch in dieser Stimmung
Eu falo que te odeio (por quê?)
Ich sage, ich hasse dich (warum?)
Eu digo que não quero (nada ver)
Ich sage, ich will nicht (gar nicht)
Arquivo nossas fotos, mas o pente é certo
Aber ich speichere unsere Fotos trotzdem sicher
A gente não abre mão de fazer amor gostosão
Wir verzichten nie auf leidenschaftlichen Sex
Ninguém entende e eu nem dou explicação
Keiner verstehts, ich erklär auch nichts
Dois descaradin'
Zwei freche Köpfe
Treta o dia todo, mas à noite, vem ni' mim
Tagsüber Streit, doch nachts kommst zu mir
Gosto quando você pega e vem devagarin'
Wenn du mich anfasst und langsam kommst
Eu fico facin', facin', facin' (facin')
Da werd ich schwach
Bora, alegria! (É!)
Los, gute Laune! (Ja!)
Ô-ô, dois descaradin'
Oh-oh, zwei freche Köpfe
Treta o dia todo, mas à noite, vem ni' mim
Tagsüber Streit, doch nachts kommst zu mir
Gosto quando você desce bem devagarin'
Wenn du langsam runtergehst
Eu fico fraquin', fraquin', fraquin'
Da werd ich schwach
Eu fico fraquin', eu fico fraquin'
Ich werd völlig schwach
Eu acho que eu também fico fraca, Leo Santana
Ich glaub, ich werd auch ganz schwach, Leo Santana
Dois descaradin'
Zwei freche Köpfe
Treta o dia todo, mas à noite, vem ni' mim
Tagsüber Streit, doch nachts kommst zu mir
Gosto quando você pede bem devagarin'
Wenn du ganz langsam bittest
Eu fico facin', facin', facin'
Da werd ich schwach
Eu fico facin'
Da werd ich schwach
Que deus te abençoe, Ana
Gott segne dich, Ana
'Brigado por esse momento
Danke für diesen Moment
Muitas bençãos na tua vida, livramento
Viele Segen für dein Leben, Beschützer
Belo Horizonte, Brasil, Minas Gerais
Belo Horizonte, Brasilien, Minas Gerais
Faz barulho, Ana Castela
Hier kommt Lärm, Ana Castela





Writer(s): Luciano Chaves Dos Santos, Luana Matos


Attention! Feel free to leave feedback.