Léo Santana - Duas Pedaladas (Ao Vivo) - translation of the lyrics into German

Duas Pedaladas (Ao Vivo) - Léo Santanatranslation in German




Duas Pedaladas (Ao Vivo)
Zwei Pedaltritte (Live)
Faz o L, faz o L, e vem ser feliz BH
Mach das L, mach das L, und komm glücklich sein, BH
Vem ser feliz Minerão, Minas Gerais, Travielas
Komm glücklich sein, Minerão, Minas Gerais, Travielas
Foi a primeira vez que aconteceu comigo
Es war das erste Mal, dass mir das passiert ist
Uma novinha dessas, envergonhou o bandido
Ein so junges Mädchen hat den Gangster blamiert
No começo de tudo tava tudo lindo
Am Anfang war alles wunderschön
Foi de cima pra baixo e também de ladinho
Es ging von oben nach unten und auch von der Seite
Foi alguns segundos pra casa cair
Es dauerte nur Sekunden, dann fiel das Haus
Acabou no momento que ela subiu em mim
Es endete in dem Moment, als sie auf mich stieg
Quase que eu não via
Fast hätte ich es nicht gesehen
Foi tão rapidinho
Es ging so schnell
É duas pedaladas e minha corrente cai
Nur zwei Pedaltritte und meine Kette fällt
(Ai, ai, ai, ai, ai, ai)
(Ai, ai, ai, ai, ai, ai)
Sentando desse jeito em nove meses viro pai
Wenn du so sitzen bleibst, bin ich in neun Monaten Vater
(Ai, ai, ai, ai, ai, ai)
(Ai, ai, ai, ai, ai, ai)
Sobe, sobe Mari Fernandez
Steig, steig, Mari Fernandez
É duas pedaladas e minha corrente cai
Nur zwei Pedaltritte und meine Kette fällt
(Ai, ai, ai, ai, ai, ai)
(Ai, ai, ai, ai, ai, ai)
Sentando desse jeito em nove meses viro pai
Wenn du so sitzen bleibst, bin ich in neun Monaten Vater
(Ai, ai, ai, ai, ai, ai)
(Ai, ai, ai, ai, ai, ai)
Joga as mãozinhas pra cima, bate na palma da mão
Werf die Händchen hoch, klatsche in die Hand
E faz barulho BH
Und mach Lärm, BH
Mari Fernandez
Mari Fernandez
Foi a primeira vez que aconteceu comigo
Es war das erste Mal, dass mir das passiert ist
A novinha que envergonhou o bandido
Das junge Mädchen, das den Banditen blamierte
No começo de tudo tava tudo lindo
Am Anfang war alles wunderschön
Foi de cima pra baixo e até de ladinho
Es ging von oben nach unten und auch seitwärts
Foi alguns segundos pra casa cair
Es dauerte nur Sekunden, dann fiel das Haus
Acabou no momento que ele botou em mim
Es endete in dem Moment, als er ihn in mich legte
Devagarinho (devagarinho)
Ganz langsam (ganz langsam)
Quase que eu não via, Léo Santana
Fast hätte ich es nicht gesehen, Léo Santana
É duas pedaladas e minha corrente cai
Nur zwei Pedaltritte und meine Kette fällt
(Ai, ai, ai, ai, ai, ai)
(Ai, ai, ai, ai, ai, ai)
Botando desse jeito em nove meses viro pai
Wenn ich es so einlege, bin ich in neun Monaten Vater
(Ai, ai, ai, ai, ai, ai)
(Ai, ai, ai, ai, ai, ai)
É duas pedaladas e minha corrente cai
Nur zwei Pedaltritte und meine Kette fällt
(Ai, ai, ai, ai, ai, ai)
(Ai, ai, ai, ai, ai, ai)
Sentando desse jeito em nove meses viro pai
Wenn du so sitzen bleibst, bin ich in neun Monaten Vater
(Ai, ai, ai, ai, ai, ai)
(Ai, ai, ai, ai, ai, ai)
Joga a mãozinha encima BH, joga a mãozinha
Werf das Händchen hoch, BH, werf das Händchen
Vai Léo Santana, Vai Mari Fernandez
Los, Léo Santana, Los, Mari Fernandez
Lindo, Lindo, Lindo Mari
Schön, Schön, Schön, Mari
(Ai, ai, ai, ai, ai, ai)
(Ai, ai, ai, ai, ai, ai)





Writer(s): Kadu Martins, Wr No Beat, Ruan Silva Vieira Lima, Ruanzin Poeta, Vitto Rodrigues, Dionattan Marques

Léo Santana - Duas Pedaladas (Ao Vivo)
Album
Duas Pedaladas (Ao Vivo)
date of release
29-11-2024



Attention! Feel free to leave feedback.