Léo Santana - O Bartira - Ao Vivo - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Léo Santana - O Bartira - Ao Vivo




O Bartira - Ao Vivo
O Bartira - Live
Geral
My love,
Cadê os cachaceiro' de São Paulo?
Where are the good drinkers of São Paulo?
(Léo Santana)
(Léo Santana)
Que é isso, Léo Santana?
What's this, darling Léo Santana?
Prestem atenção na letra, ó
Listen carefully to the lyrics, my precious
E foram dois copos de boldo
And there were already two cups of boldo
Três banho gelado
Three cold baths
Fora a reza brava
Besides the brave prayer
Pro santo dos ressacados
To the saints of hangovers
Sentimento de culpa
Feeling guilty,
Será que eu dei trabalho?
Did I give you trouble?
sei que quando fecha o bar que eu tô...
I only know that when the bar closes I'm...
Eu vou pro bar do lado
I'm going to the next bar
É pouco salário pra pinga
Too little salary for liquor,
Final de semana começa na quinta
The weekend starts on Thursday
Depois que eu entrei pra onda do bartira
Once I got on board the bartira trend
Tudo que nóis tem
Everything that we have
Tudo que nóis tem
Everything that we have
O bar tira mesmo
The bar really takes it away
O bar tira mesmo
The bar really takes it away
Chama no suingue!
Call it swing!
(Tudo que nóis tem) iô!
(Everything that we have) yeah!
(Tudo que nóis tem)
(Everything that we have)
O bar tira mesmo (o bar tira mesmo)
The bar really takes it away (the bar really takes it away)
Levanta o copo, levanta a cachaça e diz...
Raise your glass, raise your cachaça and say...
E tudo que nóis tem
And everything that you have
Tudo que nóis tem
Everything that you have
O bar tira mesmo
The bar really takes it away
O bar tira mesmo
The bar really takes it away
(Tudo que nóis tem) iô!
(Everything that you have) you!
(Tudo que nóis tem)
(Everything that you have)
(O bar tira mesmo, o bar tira mesmo)
(The bar really takes it away, the bar really takes it away)
Atenção, atenção, senhoras e senhores
Listen up, attention ladies and gentlemen
Faz o L, faz o L, faz o L, faz o L!
Do the L, do the L, do the L, do the L!
Tem que respeitar São Paulo, bora!
We must respect São Paulo, let's go!
E foram dois copos de boldos
And there were already two cups of boldos
Três banhos gelados
Three cold baths
Fora a reza brava
Besides the brave prayer
Pro santo dos ressacados
To the saints of hangovers
Sentimento de culpa
Feeling guilty,
Será que eu dei trabalho?
Did I give you trouble?
sei que quando fecha o bar que eu tô...
I only know that when the bar closes I'm...
Eu vou pro bar do lado
I'm going to the next bar
É pouco salário pra pinga
Too little salary for liquor,
Final de semana começa na quinta
The weekend starts on Thursday
Depois que eu entrei pra onda do bartira
Once I got on board the bartira trend
Tudo que nóis tem
Everything that we have
Bar tira mesmo
The bar really takes it away
O bar tira mesmo
The bar really takes it away
(Tudo que nóis tem)
(Everything that we have)
(Tudo que nóis tem)
(Everything that we have)
(O bar tira mesmo, o bar tira mesmo)
(The bar really takes it away, the bar really takes it away)
Joga pra cima e diz, o que?
Throw it up and say, what?
Tudo que nóis tem
Everything that you have
Bar tira mesmo
The bar really takes it away
O bar tira mesmo
The bar really takes it away
(Tudo que nóis tem)
(Everything that you have)
(Tudo que nóis tem)
(Everything that you have)
Bar tira mesmo (o bar tira mesmo)
The bar really takes it away (the bar really takes it away)
E a levada do GG
And GG's beat
(Tudo que nóis tem) tudo
(Everything that we have) everything
(Tudo que nóis tem) tudo
(Everything that we have) everything
(O bar tira mesmo)
(The bar really takes it away)
(O bar tira mesmo)
(The bar really takes it away)
E tudo que nóis tem
And everything that we have
(Tudo que nóis tem)
(Everything that we have)
O bar tira mesmo
The bar really takes it away
O bar tira mesmo
The bar really takes it away
Tudo que nóis tem (Léo Santana)
Everything that we have (Léo Santana)
O bar tira mesmo
The bar really takes it away
Até a sua alma dele
Even their souls






Attention! Feel free to leave feedback.