Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don't
be
fool
Lass
dich
nicht
täuschen
Don't
be
fool
Lass
dich
nicht
täuschen
Yeah,
when
we're
round
at
a
friend's
house
Ja,
wenn
wir
bei
Freunden
sind
You
act
so
precious
and
cool
Tu’st
du
so
kostbar
und
cool
You
tell
her
I'm
nothin'
special
at
all
Sagst
ihr,
ich
bin
nichts
Besonderes
Just
somebody
who's
passing
through
Nur
jemand,
der
vorbeigeht
Just
somebody
who's
passing
through
Nur
jemand,
der
vorbeigeht
And
here
am
I
tryin'
to
tell
you
again
Und
hier
bin
ich
und
versuch’s
dir
zu
sagen
But
you
just
don't
understand
Doch
du
verstehst
es
einfach
nicht
We
could
be
somethin'
special
I
know
Wir
könnten
was
Besonderes
sein,
ich
weiß
If
you'd
only
let
go,
take
a
chance
Wenn
du
nur
loslässt,
wage
es
You
try
it
just
once,
take
a
chance
Versuchs
nur
einmal,
wage
es
We're
only,
we're
only,
we're
only
foolin'
Wir
täuschen
uns
nur,
wir
täuschen
uns
nur
(Es
ist
nur
zum
Spaß)
(You
know
that
we
are)
(Du
weißt,
dass
wir
es
sind)
We're
only,
we're
only,
we're
only
foolin'
Wir
täuschen
uns
nur,
wir
täuschen
uns
nur
(Es
ist
nur
zum
Spaß)
Tell
me
what
are
you
gonna
do
Sag
mir,
was
wirst
du
tun
About
a
fool
who's
in
love
with
you?
Mit
einem
Narren,
der
in
dich
verliebt
ist?
What
are
you
gonna
do?
Was
wirst
du
tun?
When
we
go
out
on
a
Saturday
night
Wenn
wir
samstags
ausgehen
Feel
like
I'm
stringing
along
Fühl
ich
mich
wie
ein
Anhängsel
I
ask
you
where
are
we
going
from
here
Ich
frag
dich,
wo
geht’s
hier
hin
You
know
but
you're
not
letting
on,
babe
Du
weißt
es,
tust
aber
so,
als
nicht,
Baby
Know
but
you're
not
letting
on
Weißt
es,
tust
aber
so,
als
nicht
Here
we
are
at
the
crossroads
Hier
sind
wir
am
Scheideweg
Between
better
or
worse
Zwischen
besser
und
schlimmer
You
telling
me
I'm
too
serious
babe
Du
sagst,
ich
bin
zu
ernst,
Baby
And
one
of
us
is
gonna
get
hurt
Und
einer
von
uns
wird
leiden
Why
do
I
always
get
hurt?
Warum
leide
ich
immer?
We're
only,
we're
only,
we're
only
foolin'
Wir
täuschen
uns
nur,
wir
täuschen
uns
nur
(Es
ist
nur
zum
Spaß)
(You
know
that
we
are)
(Du
weißt,
dass
wir
es
sind)
We're
only,
we're
only,
we're
only
foolin'
Wir
täuschen
uns
nur,
wir
täuschen
uns
nur
(Es
ist
nur
zum
Spaß)
Tell
me
what
are
you
gonna
do
Sag
mir,
was
wirst
du
tun
About
a
fool
who's
in
love
with
you?
Mit
einem
Narren,
der
in
dich
verliebt
ist?
What
are
you
gonna
do?
Was
wirst
du
tun?
You
know
that
we
are,
we
are
Du
weißt,
dass
wir
es
sind,
wir
sind
(We're
only,
we're
only,
we're
only)
(Wir
täuschen
uns
nur,
wir
täuschen
uns
nur)
You
know
that
we
are,
we
are
Du
weißt,
dass
wir
es
sind,
wir
sind
(We're
only,
we're
only,
we're
only)
(Wir
täuschen
uns
nur,
wir
täuschen
uns
nur)
What
are
you
gonna
do
Was
wirst
du
tun
About
a
fool
who's
in
love
with
you?
Mit
einem
Narren,
der
in
dich
verliebt
ist?
When
you
know
it
won't
do
no
good
Wenn
du
weißt,
es
bringt
nichts
To
keep
falling
in
love
with
you,
I
gotta
know
Mich
immer
wieder
in
dich
zu
verlieben,
ich
muss
es
wissen
I
wanna
know
who's
foolin'
who,
yeah
Ich
will
wissen,
wer
hier
wen
täuscht,
yeah
(We're
only)
(Wir
täuschen
uns
nur)
Foolin',
yeah
yeah
Zum
Spaß,
yeah
yeah
(We're
only)
(Wir
täuschen
uns
nur)
I
wanna
know
who's
foolin'
who
Ich
will
wissen,
wer
hier
wen
täuscht
(We're
only)
(Wir
täuschen
uns
nur)
(We're
only)
(Wir
täuschen
uns
nur)
Foolin',
foolin'
around
Zum
Spaß,
nur
so
dahin
Foolin'
around,
yes
Nur
so
dahin,
ja
(We're
only)
(Wir
täuschen
uns
nur)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Leo Sayer, Alan Tarney
Attention! Feel free to leave feedback.