Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
To
tell
the
truth,
it's
really
such
a
sad
affair
Um
die
Wahrheit
zu
sagen,
es
ist
wirklich
eine
traurige
Angelegenheit
Standing
here
and
waiting
in
the
cold
night
air
Hier
in
der
kalten
Nachtluft
zu
stehen
und
zu
warten
But
I've
got
to
make
this
call
Aber
ich
muss
diesen
Anruf
machen
'Cause
my
heart
is
breakin'
Weil
mein
Herz
bricht
I
hear
the
pips,
drop
a
coin
in
the
slot
Ich
höre
die
Töne,
werfe
eine
Münze
ein
Has
it
been
that
long?
Ist
es
wirklich
so
lange
her?
I
thought
you'd
forgotten
me
Ich
dachte,
du
hättest
mich
vergessen
I
know
that
it's
getting
late
Ich
weiß,
es
ist
schon
spät
But
it
just
couldn't
wait
Aber
es
konnte
einfach
nicht
warten
Will
I
have
the
nerve
to
say?
Habe
ich
den
Mut,
es
zu
sagen?
I
just
wanna
come
back
Ich
möchte
nur
zurückkommen
Or
should
I
just
go
away?
Oder
sollte
ich
einfach
gehen?
I
just
wanna
come
back
Ich
möchte
nur
zurückkommen
I've
been
struck
by
such
bad
luck
Ich
hatte
so
viel
Pech
I
need
a
place,
a
little
happiness
and
some
love
Ich
brauche
einen
Ort,
ein
bisschen
Glück
und
Liebe
I
think,
I
can
see
it
now
Ich
glaube,
ich
kann
es
jetzt
sehen
Now
let
me
paint
the
picture
Lass
mich
das
Bild
malen
It's
12
o'clock
and
the
curtains
are
drawn
Es
ist
12
Uhr,
die
Vorhänge
sind
zugezogen
They're
counting
sheep
down
in
Orchard
Road
Sie
zählen
Schafe
dort
in
der
Orchard
Road
You're
hanging
on
the
telephone
line
tonight
Du
hängst
heute
Nacht
an
der
Telefonleitung
And
I
wish
I
could
be
Und
ich
wünschte,
ich
könnte
In
Orchard
Road
In
der
Orchard
Road
sein
Not
much
been
happening
here
Nicht
viel
ist
hier
passiert
I
think
I
got
a
job
Ich
glaube,
ich
habe
einen
Job
They're
gonna
call
me
next
week
Sie
rufen
mich
nächste
Woche
an
And
I'll
be
working
out
of
town
Und
ich
werde
außerhalb
der
Stadt
arbeiten
Well,
it
sure
beats
hanging
around
Das
ist
besser
als
nur
herumzuhängen
What's
that,
tomorrow
at
two?
Was,
morgen
um
zwei?
You're
kiddin'
me,
no?
Machst
du
Witze?
Nein?
Is
it
alright
with
you?
Ist
das
okay
für
dich?
I
don't
know
what
to
say
Ich
weiß
nicht,
was
ich
sagen
soll
It'll
be
like
a
holiday
Es
wird
wie
ein
Urlaub
sein
When
you
say
you're
all
alone
Wenn
du
sagst,
du
bist
allein
Makes
me
wanna
come
back
Macht
es
mich
zurückkommen
wollen
And
this
house
is
not
a
home
Und
dieses
Haus
ist
kein
Zuhause
I
just
gotta
go
back
Ich
muss
einfach
zurück
It's
12:10
when
I
put
down
the
phone
Es
ist
12:10,
als
ich
auflege
Moon
shining
down
on
Orchard
Road
Der
Mond
scheint
auf
die
Orchard
Road
And
I'm
feeling
like
a
schoolboy
again
tonight
Und
ich
fühle
mich
wieder
wie
ein
Schuljunge
heute
Nacht
I'll
see
you
in
my
dreams
Ich
sehe
dich
in
meinen
Träumen
Of
Orchard
Road
Von
der
Orchard
Road
It's
funny
but
I
thought
I'd
never
go
back
Es
ist
komisch,
aber
ich
dachte,
ich
käme
nie
zurück
I
think
sometimes
I
might
lose
track
Manchmal
glaube
ich,
ich
verliere
den
Faden
But
I
remember
you
and
the
things
we'd
do
Aber
ich
erinnere
mich
an
dich
und
was
wir
taten
I
want
it
back
Ich
will
es
zurück
In
Orchard
Road,
you've
got
my
heart
In
der
Orchard
Road,
da
liegt
mein
Herz
I
left
it
in
your
doorway
Ich
habe
es
in
deinem
Eingang
gelassen
In
Orchard
Road,
a
"Welcome
back"
In
der
Orchard
Road,
ein
"Willkommen
zurück"
Is
waiting
there
just
for
me?
Wartet
dort
auf
mich?
In
Orchard
Road,
the
sun
will
shine
again
In
der
Orchard
Road
wird
die
Sonne
wieder
scheinen
I
know,
I
know
Ich
weiß,
ich
weiß
In
Orchard
Road,
you
keep
my
love
In
der
Orchard
Road
bewahrst
du
meine
Liebe
Just
waiting
there
for
me
Die
dort
nur
auf
mich
wartet
It's
8 o'clock
and
the
dawn's
arrived
Es
ist
8 Uhr,
der
Morgen
ist
da
In
Orchard
Road,
it's
breakfast
time
In
der
Orchard
Road
ist
Frühstückszeit
I
climb
in
my
car
and
I
turn
the
key
Ich
steige
ins
Auto,
drehe
den
Schlüssel
And
I'm
gone,
I
am
coming
home
Und
bin
weg,
ich
komme
nach
Hause
To
Orchard
Road
Zur
Orchard
Road
I'm
coming
home
Ich
komme
nach
Hause
(Coming
home)
(Komm
nach
Hause)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alan Tarney, Leo Sayer
Attention! Feel free to leave feedback.