Leo Sayer - We Got Away with It - translation of the lyrics into German

We Got Away with It - Leo Sayertranslation in German




We Got Away with It
Wir sind damit davongekommen
Sayer
Sayer
It was the opening night of a Rock 'n Roll travelling show
Es war die Eröffnungsnacht einer Rock-'n'-Roll-Wander-Show
And they all were there, I mean the faces everybody knows
Und sie alle waren da, die Gesichter, die jeder kennt
As the long limbed beauty left the long black limousine
Als die langbeinige Schönheit die lange schwarze Limousine verließ
The floor was wet as if the devil had prepared the scene
War der Boden nass, als hätte der Teufel die Szene vorbereitet
A high heel cracks and over she goes
Ein hoher Absatz bricht und schon stürzt sie
We got away with it, they'll never catch us anyway
Wir sind damit davongekommen, sie kriegen uns sowieso nie
We had the best of it, kids today well they just don't know...
Wir hatten das Beste davon, die Kids von heute, die wissen's nicht...
Hey you remember him, he was the face of '78
Hey, erinnerst du dich an ihn, er war das Gesicht von '78
He drove a pink sports car straight through his manager's gate
Er fuhr einen rosa Sportwagen direkt durch das Tor seines Managers
Yeah the alarms went off, but just a little bit too late
Ja, die Alarme gingen los, aber ein bisschen zu spät
As his tyres dug deeper through the lawns of the great estate
Als seine Reifen tiefer in den Rasen des großen Anwesens gruben
He drove into the pool and he couldn't escape, no
Er fuhr in den Pool und konnte nicht entkommen, nein
He got away with it, frogmen and cranes raised his legend high
Er kam damit davon, Froschmänner und Kräne hoben seine Legende hoch
They made a song of it, feed the fish to close you die
Sie machten ein Lied daraus, fütter' die Fische und du stirbst
You gotta go for it, someone will always tell you no
Du musst es wagen, jemand wird immer Nein sagen
Fly in the face of it, showbiz folks always put on a show...
Trotz all dem, Showbiz-Leute machen immer eine Show...
Living the high life big time
Das Highlife leben die große Zeit
Living outside the law
Leben außerhalb des Gesetzes
Living the bright light high time that's what living's for...
Im hellen Licht leben Hochzeit dafür ist das Leben da...
He was a rock god adonis in the big hotel
Er war ein Rockgott-Adonis im großen Hotel
Where they partied all night, every night a different girl
Wo sie die ganze Nacht feierten, jede Nacht ein anderes Mädchen
Yeah the drugs came in, the money went out, nobody really cared
Ja, die Drogen kamen rein, das Geld ging raus, keinen hat's wirklich interessiert
When the candle fell over and the flames lit his bleach blond hair
Als die Kerze umfiel und die Flammen sein blondiertes Haar entzündeten
The dude slept through it as the fireball flared. yeah
Der Typ schlief durch, während der Feuerball loderte, ja
We got away with it, sometimes I stop just to reminisce
Wir sind damit davongekommen, manchmal halte ich inne und erinnere mich
Right in the thick of it, lips pursed waiting for stardom's kiss
Mitten drin, Lippen gespitzt für den Kuss des Ruhms
We love the smell of it, the fame and fortune is our goal
Wir lieben den Duft davon, Ruhm und Reichtum sind unser Ziel
Selfish and spoilt by it, days lived hard slowly taking their toll
Egoistisch und verwöhnt davon, harte Tage fordern ihren Tribut
We got away with it, I got some stories I can't tell
Wir sind damit davongekommen, ich hab Geschichten, die ich nicht erzählen kann
But hey there's a book in it, human suffering always sells
Aber hey, da steckt ein Buch drin, menschliches Leid verkauft sich immer
Always sells...
Immer verkauft...





Writer(s): Leo Sayer


Attention! Feel free to leave feedback.