Lyrics and translation Leon Gieco - 8 de Octubre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Abrazo
y
corazón
Объятия
и
сердце
Mi
grito
es
el
de
tu
voz
Мой
крик
— это
твой
голос
Viento
y
libertad
Ветер
и
свобода
Mi
huella
es
la
de
tu
andar
Мой
след
— это
твой
путь
Fuego
y
fragilidad/lágrimas
de
tu
humedad
Огонь
и
хрупкость/слезы
твоей
влаги
Luna
y
bendición/mi
brillo
es
el
de
tu
sol
Луна
и
благословение/мое
сияние
— это
твое
солнце
Llevaré
olor
de
vivir
Я
понесу
запах
жизни
Toda
sangre
da
siempre
de
sí
Всякая
кровь
всегда
отдает
себя
Dos
vidas
salvaré
Две
жизни
я
спасу
Menos
de
lamentar
Меньше
сожалений
En
andas
te
alzaré
На
руках
тебя
подниму
Verán
los
que
no
ven...
Jamás
Увидят
те,
кто
не
видит...
Никогда
Pueblito
y
soledad
Деревушка
и
одиночество
Pobreza
que
golpeó
Бедность,
которая
ударила
De
barro
manos
y
pies
Из
глины
руки
и
ноги
Descalzo
angelito
Босой
ангелочек
Yo
te
doy
vos
lo
tomás
Я
даю,
ты
принимаешь
Gracias
doy
por
regalarme
un
día
más
Спасибо,
что
подарила
мне
еще
один
день
El
mapa
agrandaré
Карту
я
увеличу
Para
todos
entrar
Чтобы
все
вошли
Revolución
de
amor
Революция
любви
De
paz
y
dignidad...
Al
fin
Мира
и
достоинства...
Наконец
Yo
creo
que
sin
querer
Я
думаю,
что
невольно
A
Dios
de
la
siesta
saqué
Бога
сиесты
разбудил
Y
ahora
mis
sueños
crearán
И
теперь
мои
мечты
создадут
Más
vida,
más
felicidad
Больше
жизни,
больше
счастья
Agua
del
cielo
Вода
с
небес
Mi
fruto
es
el
de
tu
flor
Мой
плод
— это
твой
цветок
Olas
de
inmensidad
Волны
безмерности
Mi
sal
es
de
tu
mismo
mar
Моя
соль
из
твоего
же
моря
Heridas
y
curación
Раны
и
исцеление
Mensajero
de
tu
cantar
Посланник
твоего
пения
Destino
de
un
lugar
Судьба
одного
места
Mis
fuerzas
son
tus
caricias
Мои
силы
— твои
ласки
Una
noche
hará
mil
días
Одна
ночь
сделает
тысячу
дней
Mi
naturaleza
es
ser
semilla
Моя
природа
— быть
семенем
Las
puertas
abriré
Двери
открою
Y
la
muerte
escapará
И
смерть
убежит
Porque
para
aprender
Потому
что,
чтобы
учиться
Hay
tanto
que
saber...
perder
Так
много
нужно
знать...
терять
Yo
creo
que
sin
querer
Я
думаю,
что
невольно
A
Dios
de
la
siesta
saqué
Бога
сиесты
разбудил
Y
ahora
mis
sueños
crearán
И
теперь
мои
мечты
создадут
Más
vida
más
felicidad
Больше
жизни,
больше
счастья
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.