Lyrics and translation Leon Gieco - Amigos Tengo Por Cientos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amigos Tengo Por Cientos
I Have Friends by the Hundreds
Amigos
tengo
por
cientos
I
have
friends
by
the
hundreds
Para
toda
mi
delicia
For
all
my
delights
Yo
lo
digo
sin
malicia
I
say
without
malice
Con
verdadero
contento
With
true
content
Yo
soy
amiga
del
viento
I
am
a
friend
of
the
wind
Que
rije
por
las
alturas
That
reigns
through
the
heights
Amiga
de
las
honduras
A
friend
of
the
depths
Con
vueltas
y
torbellinos
With
twirls
and
whirlwinds
Amiga
del
aire
fino
A
friend
of
the
fine
air
Con
toda
su
travesura
With
all
its
mischief
Yo
soy
amigo
del
fuego
I
am
a
friend
of
the
fire
Del
astro
mas
relumbrante
Of
the
most
radiant
star
Porque
en
el
cielo
arrogante
For
in
the
sky
so
proud
Camina
como
su
dueño
He
walks
like
its
owner
Amigo
soy
del
ruiseñor
I
am
a
friend
of
the
nightingale
Relampago
de
la
luna
Lightning
of
the
moon
Con
toda
su
donosura
With
all
its
grace
Alumbra
la
mar
furiosa
It
lights
up
the
furious
sea
Y
amigo
de
las
frondosas
And
a
friend
of
the
leafy
ones
Obscuridades
nocturnas
Nocturnal
shadows
Amigo
del
solitario
A
friend
of
the
solitary
Lucero
de
la
mañana
Morning
star
Y
de
la
brisa
temprana
And
of
the
early
breeze
Que
brilla
como
un
rosario
That
shines
like
a
rosary
Amiga
del
jardinario
A
friend
of
the
gardener
Del
arco
de
las
alianzas
Of
the
rainbow
of
covenants
Amiga
soy
de
confianza
I
am
a
friend
you
can
trust
De
nubes
y
nubarrones
Of
clouds
and
dark
clouds
Tambien
de
los
arreboles
Also
of
the
clouds
at
dawn
En
todas
las
circumstancias
In
all
circumstances
Amigo
soy
de
la
lluvia
I
am
a
friend
of
the
rain
Porque
es
un
arpa
sonora
Because
it's
a
melodious
harp
De
alambres
y
de
bordonas
Of
strings
and
drones
Que
tuntunean
con
furia
That
twang
with
fury
Amigo
de
las
centuria
A
friend
of
centuries
De
los
espacios
tesoros
Of
the
treasure
of
spaces
Y
de
los
cerros
sonoros
And
of
the
sonorous
hills
Que
guardan
los
granizales
That
keep
the
hail
Amigo
de
los
raudales
Friend
of
the
waterfalls
Que
entonan
su
lindo
coro
That
intone
their
lovely
chorus
Amiga
de
la
neblina
A
friend
of
the
mist
Que
ronda
los
horizontes
That
roams
the
horizons
Cordillerales
y
montes
Mountain
ranges
and
hills
Con
su
presencia
tan
fina
With
its
presence
so
delicate
La
nieve
por
blanquesina
The
snow
so
white
Poblados
y
soledades
Populated
and
lonely
places
Bonanzas
y
tempestades
Blessings
and
storms
Son
mis
amigos
sinceros
Are
my
true
friends
Pero
mi
canto
el
primero
But
my
song
is
the
first
De
todas
mis
amistades
Of
all
my
friendships
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vidala De Yerba Buena
Attention! Feel free to leave feedback.