Lyrics and translation Leon Gieco - Amigos Tengo Por Cientos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amigos Tengo Por Cientos
У меня сотни друзей
Amigos
tengo
por
cientos
У
меня
сотни
друзей,
Para
toda
mi
delicia
К
моему
большому
удовольствию,
Yo
lo
digo
sin
malicia
Я
говорю
это
без
злобы,
Con
verdadero
contento
С
искренней
радостью,
Yo
soy
amiga
del
viento
Я
друг
ветра,
Que
rije
por
las
alturas
Который
господствует
в
небесах,
Amiga
de
las
honduras
Друг
глубин,
Con
vueltas
y
torbellinos
С
вихрями
и
водоворотами,
Amiga
del
aire
fino
Друг
чистого
воздуха,
Con
toda
su
travesura
Со
всеми
его
шалостями,
Yo
soy
amigo
del
fuego
Я
друг
огня,
Del
astro
mas
relumbrante
Самого
яркого
небесного
светила,
Porque
en
el
cielo
arrogante
Потому
что
в
гордом
небе
Camina
como
su
dueño
Он
проходит
как
хозяин.
Amigo
soy
del
ruiseñor
Я
друг
соловья,
Relampago
de
la
luna
Вспышки
света
луны,
Con
toda
su
donosura
Со
всей
своей
красотой
Alumbra
la
mar
furiosa
Она
освещает
неистовое
море,
Y
amigo
de
las
frondosas
И
друг
дремучих
лесов,
Obscuridades
nocturnas
Темной
ночи.
Amigo
del
solitario
Друг
одинокого
Lucero
de
la
mañana
Утренней
звезды,
Y
de
la
brisa
temprana
И
раннего
ветерка,
Que
brilla
como
un
rosario
Который
сияет,
как
четки.
Amiga
del
jardinario
Друг
садовника,
Del
arco
de
las
alianzas
Радуги
завета
Amiga
soy
de
confianza
Я
друг
верный,
De
nubes
y
nubarrones
Облаков
и
туч,
Tambien
de
los
arreboles
А
также
о
зарницах
En
todas
las
circumstancias
При
любых
обстоятельствах
Amigo
soy
de
la
lluvia
Я
друг
дождя,
Porque
es
un
arpa
sonora
Потому
что
он
- звонкая
арфа,
De
alambres
y
de
bordonas
С
проволоками
и
басами
Que
tuntunean
con
furia
Которые
звенят
яростно,
Amigo
de
las
centuria
Друг
вечности,
De
los
espacios
tesoros
Сокровищ
пространства
Y
de
los
cerros
sonoros
И
звучных
холмов,
Que
guardan
los
granizales
Которые
хранят
ледяное
зерно
Amigo
de
los
raudales
Друг
водопадов,
Que
entonan
su
lindo
coro
Которые
поют
свой
прекрасный
хор,
Amiga
de
la
neblina
Друг
тумана,
Que
ronda
los
horizontes
Который
бродит
по
горизонту,
Cordillerales
y
montes
Горным
хребтам
и
горам,
Con
su
presencia
tan
fina
С
его
таким
тонким
присутствием.
La
nieve
por
blanquesina
Белый
снег
Poblados
y
soledades
Городов
и
пустынные
места,
Bonanzas
y
tempestades
Благополучие
и
бури
Son
mis
amigos
sinceros
Это
мои
искренние
друзья,
Pero
mi
canto
el
primero
Но
моя
первая
песня
De
todas
mis
amistades
Из
всех
моих
дружб.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vidala De Yerba Buena
Attention! Feel free to leave feedback.