Lyrics and translation Leon Gieco - Canción Del Silencio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Canción Del Silencio
Песня тишины
Señores
grandes
Большие
господа
Que
despiertan
los
cuentos
del
parque
Которые
пробуждают
сказки
парка
Las
nuevas
risas
Нового
смеха
En
las
treinta
vueltas
de
una
calesita
В
тридцати
кругах
карусели
Las
nuevas
risas
Нового
смеха
Sobre
la
esperanza
llamada
sortija
Надежда
на
перстень
Señores
grandes
Большие
господа
Que
despiertan
las
leyendas
Которые
пробуждают
легенды
Tal
vez
pintadas
Возможно,
нарисованные
O
dibujadas
Или
написанные
En
el
redondo
borde
de
las
plantas
На
круглом
краю
растений
Tal
vez
pintadas
Возможно,
нарисованные
O
dibujadas
Или
написанные
En
el
vaivén
solitario
de
una
hamaca
На
одиноком
раскачивании
гамака
El
silencio
no
es
una
palabra
Тишина
- это
не
слово
Escrita
sobre
una
pared
Написанное
на
стене
Es
una
canción
solitaria
por
el
viento
Это
одинокая
песня
ветра
Que
no
se
detiene
en
el
medio
de
un
infierno
Которая
не
останавливается
посреди
ада
Es
una
canción
solitaria
por
el
viento
Это
одинокая
песня
ветра
Que
no
se
detiene
Которая
не
останавливается
En
el
medio
de
un
infierno,
oh,
oh
Посреди
ада,
о,
о
Señores
grandes
Большие
господа
Que
despiertan
las
historias
Которые
пробуждают
истории
Debajo
de
un
tobogán
o
un
banco
gris
Под
горкой
или
серой
скамейкой
Cobijadas
por
un
copo
de
maíz
Укрытые
зерном
кукурузы
Señores
grandes
Большие
господа
Que
las
dulces
fábulas
despiertan
Чьи
сладкие
басни
пробуждают
En
el
bostezo
de
una
hormiga
trasnochada
В
зевоте
муравья,
который
не
спал
всю
ночь
En
el
vientre
de
un
mordisco
de
manzana
Во
рту
укуса
яблока
El
silencio
no
es
una
palabra
Тишина
- это
не
слово
Escrita
sobre
una
pared
Написанное
на
стене
Es
una
canción
solitaria
por
el
viento
Это
одинокая
песня
ветра
Que
no
se
detiene
en
el
medio
de
un
infierno
Которая
не
останавливается
посреди
ада
Es
una
canción
solitaria
por
el
viento
Это
одинокая
песня
ветра
Que
no
se
detiene
Которая
не
останавливается
En
el
medio
de
un
infierno,
oh,
oh
Посреди
ада,
о,
о
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Leon Gieco
Attention! Feel free to leave feedback.