Leon Gieco - Canción Del Silencio - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Leon Gieco - Canción Del Silencio




Canción Del Silencio
Песня тишины
Silencio
Тишина
Señores grandes
Большие господа
Que despiertan los cuentos del parque
Которые пробуждают сказки парка
Ellos esperan
Они ждут
Las nuevas risas
Нового смеха
En las treinta vueltas de una calesita
В тридцати кругах карусели
Ellos esperan
Они ждут
Las nuevas risas
Нового смеха
Sobre la esperanza llamada sortija
Надежда на перстень
Silencio
Тишина
Señores grandes
Большие господа
Que despiertan las leyendas
Которые пробуждают легенды
Tal vez pintadas
Возможно, нарисованные
O dibujadas
Или написанные
En el redondo borde de las plantas
На круглом краю растений
Tal vez pintadas
Возможно, нарисованные
O dibujadas
Или написанные
En el vaivén solitario de una hamaca
На одиноком раскачивании гамака
El silencio no es una palabra
Тишина - это не слово
Escrita sobre una pared
Написанное на стене
Es una canción solitaria por el viento
Это одинокая песня ветра
Que no se detiene en el medio de un infierno
Которая не останавливается посреди ада
Es una canción solitaria por el viento
Это одинокая песня ветра
Que no se detiene
Которая не останавливается
En el medio de un infierno, oh, oh
Посреди ада, о, о
Silencio
Тишина
Señores grandes
Большие господа
Que despiertan las historias
Которые пробуждают истории
Adormecidas
Засыпающие
En los parques
В парках
Debajo de un tobogán o un banco gris
Под горкой или серой скамейкой
Adormecidas
Засыпающие
En los parques
В парках
Cobijadas por un copo de maíz
Укрытые зерном кукурузы
Silencio
Тишина
Señores grandes
Большие господа
Que las dulces fábulas despiertan
Чьи сладкие басни пробуждают
Ellas están
Они там
Acurrucadas
Притаившись
En el bostezo de una hormiga trasnochada
В зевоте муравья, который не спал всю ночь
Ellas están
Они там
Acurrucadas
Притаившись
En el vientre de un mordisco de manzana
Во рту укуса яблока
El silencio no es una palabra
Тишина - это не слово
Escrita sobre una pared
Написанное на стене
Es una canción solitaria por el viento
Это одинокая песня ветра
Que no se detiene en el medio de un infierno
Которая не останавливается посреди ада
Es una canción solitaria por el viento
Это одинокая песня ветра
Que no se detiene
Которая не останавливается
En el medio de un infierno, oh, oh
Посреди ада, о, о





Writer(s): Leon Gieco


Attention! Feel free to leave feedback.