Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Están
los
que
resisten
y
nunca
se
lamentan
Da
sind
die,
die
widerstehen
und
sich
nie
beklagen
Los
que
dicen:
"¿yo,
para
qué
vivo?"
Die,
die
sagen:
"Wofür
lebe
ich?"
Los
que
recuperan
rápido
sus
fuerzas
Die,
die
schnell
ihre
Kräfte
zurückgewinnen
Los
que
lucran
con
lo
que
he
perdido
Die,
die
Profit
schlagen
aus
dem,
was
ich
verlor
Hay
quien
sucumbe
y
se
levanta
Manche
fallen
und
stehen
wieder
auf
Hay
quien
se
queda
allí
siempre
tendido
Manche
bleiben
dort
immer
liegen
Hay
quien
te
ayuda
a
despegar
y
los
que
nunca
Manche
helfen
dir
abzuheben
und
die,
die
dich
nie
Te
reconocen
cuando
estás
vencido
Anerkennen,
wenn
du
besiegt
bist
¿Cuántos
hay
que
piensan
que
es
tarde
para
todo
Wie
viele
denken,
es
ist
zu
spät
für
alles
¿Y
cuántos
claman:
"siempre
adelante"?
Und
wie
viele
rufen:
"Immer
vorwärts"?
¿Cuántos
los
que
ven
la
piedra
en
el
camino
Wie
viele
sehen
den
Stein
auf
dem
Weg
Y
cuantos
los
que
nunca
miran
nada?
Und
wie
viele
schauen
nie
hin?
La
alegría
con
la
fuerza
se
alimenta
Freude
nährt
sich
mit
Kraft
Y
no
hay
muros
ni
rejas
que
la
frenen
Und
keine
Mauern
oder
Gitter
halten
sie
auf
Hay
quienes
desembarcan
ardiendo
con
un
grito
Manche
landen
brennend
mit
einem
Schrei
Sin
barcos
y
sin
armas
por
la
vida
Ohne
Schiffe
und
ohne
Waffen
für
das
Leben
¿Hay
alguien
que
bendiga
esta
hermosa
comunión
Gibt
es
jemanden,
der
diese
schöne
Gemeinschaft
segnet
De
los
que
pensamos
parecido?
Von
denen,
die
ähnlich
denken
wie
wir?
Somos
los
menos,
nunca
fuimos
los
primeros
Wir
sind
die
Wenigen,
nie
waren
wir
die
Ersten
No
matamos
ni
morimos
por
ganar
Wir
töten
nicht
und
sterben
nicht,
um
zu
gewinnen
Más
bien
estamos
vivos
por
andar
Vielmehr
leben
wir,
um
zu
gehen
Esperando
una
piel
nueva
de
este
Sol
Und
warten
auf
eine
neue
Haut
von
dieser
Sonne
No
pretendemos
ver
el
cambio
Wir
wollen
die
Veränderung
nicht
sehen
Solo
haber
dejado
algo
Nur
etwas
hinterlassen
haben
Sobre
el
camino
andado
que
pasó
Auf
dem
gegangenen
Weg,
der
verging
Ya
es
normal
ver
chicos
sin
zapatos
Es
ist
schon
normal,
Kinder
ohne
Schuhe
zu
sehen
Buscando
comida
en
la
basura
Die
im
Müll
nach
Essen
suchen
Y
es
una
postal
la
puerta
de
la
Iglesia
Und
eine
Postkarte
ist
die
Kirchentür
De
esa
madre
con
su
criatura
Von
dieser
Mutter
mit
ihrem
Kind
Mientras
esto
pase
no
habrá
gloria
Solange
dies
passiert,
gibt
es
keinen
Ruhm
Es
arena
que
se
escapa
entre
los
dedos
Es
ist
Sand,
der
zwischen
den
Fingern
zerrinnt
Es
dolor,
es
mentiras,
es
hipocresía
Es
ist
Schmerz,
es
sind
Lügen,
es
ist
Heuchelei
Es
un
tiempo
frágil
de
estos
días
Es
ist
eine
fragile
Zeit
dieser
Tage
La
ignorancia
a
veces
puede
con
un
pueblo
Ignoranz
kann
manchmal
ein
Volk
überwältigen
Y
ganan
tiranos
y
verdugos
Und
Tyrannen
und
Henker
gewinnen
Creemos
que
la
historia
se
hizo
en
un
minuto
Wir
glauben,
die
Geschichte
wurde
in
einer
Minute
gemacht
Y
todo
lo
vivido,
un
mal
sueño
Und
alles
Erlebte,
ein
böser
Traum
A
veces
somos
nuestros
enemigos
Manchmal
sind
wir
unsere
eigenen
Feinde
Ensuciamos
las
rutas
y
los
ríos
Wir
verschmutzen
die
Straßen
und
die
Flüsse
Matamos
en
la
guerra
y
en
las
calles
hoy
tenemos
Wir
töten
im
Krieg
und
auf
den
Straßen,
heute
haben
wir
Viejos
monumentos
de
asesinos
Alte
Denkmäler
von
Mördern
¿Hay
alguien
que
bendiga
esta
hermosa
comunión
Gibt
es
jemanden,
der
diese
schöne
Gemeinschaft
segnet
De
los
que
pensamos
parecido?
Von
denen,
die
ähnlich
denken
wie
wir?
Somos
los
menos,
nunca
fuimos
los
primeros
Wir
sind
die
Wenigen,
nie
waren
wir
die
Ersten
No
matamos
ni
morimos
por
ganar
Wir
töten
nicht
und
sterben
nicht,
um
zu
gewinnen
Más
bien
estamos
vivos
por
andar
Vielmehr
leben
wir,
um
zu
gehen
Esperando
una
piel
nueva
de
este
sol
Und
warten
auf
eine
neue
Haut
von
dieser
Sonne
No
pretendemos
ver
el
cambio
Wir
wollen
die
Veränderung
nicht
sehen
Solo
haber
dejado
algo
Nur
etwas
hinterlassen
haben
Sobre
el
camino
andado
que
pasó
Auf
dem
gegangenen
Weg,
der
verging
Hay
quienes
desembarcan
ardiendo
con
un
grito
Manche
landen
brennend
mit
einem
Schrei
Sin
barcos
y
sin
armas
por
la
vida
Ohne
Schiffe
und
ohne
Waffen
für
das
Leben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luis Gurevich
Attention! Feel free to leave feedback.