León Gieco feat. Gustavo Santaolalla - La Amistad - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation León Gieco feat. Gustavo Santaolalla - La Amistad




La Amistad
Дружба
La amistad es un corazón
Дружба это сердце,
Que bombea con pasado
Которое бьется прошлым,
Al ritmo de una canción
В ритме песни,
Que con amigos cantaremos
Которую мы споем с друзьями,
O en silencio callaremos
Или промолчим,
Según sea la ocasión
В зависимости от ситуации.
Cerramos todo con candado
Мы запираем на замок всё,
Con los amigos que se fueron
С друзьями, которые уехали
A países muy lejanos
В далекие страны,
Y con la llave que tenemos
И ключом, который у нас есть,
Nos abrimos y nos vemos
Мы открываемся и видимся,
Sin reproches ni reclamos
Без упреков и претензий.
Había un juego con amigos
Была игра с друзьями,
Que era subir a lo más alto
Которая заключалась в том, чтобы подняться на вершину
En la colina de la vida
Холма жизни,
Y ahora no hay quien quiera bajarla
И теперь никто не хочет спускаться,
Hay que hacerlo despacito
Нужно делать это медленно,
Que no sea una caída
Чтобы это не было падением.
No soy amigo del que piensa
Я не друг тому, кто думает,
Que el mundo se cambia hablando
Что мир меняется разговорами,
Con el culo en un sillón
Сидя на диване,
Gasta las horas que tiene
Тратит свое время,
Y con filo esa lengua entretiene
И острым языком развлекает
Al más tonto del montón
Самого глупого в толпе.
Muy bueno es pedir perdón
Очень хорошо просить прощения
Y las gracias saber dar
И уметь благодарить,
Pedir permiso es natural
Просить разрешения естественно,
Lo tuyo es tuyo, lo mío es mío
Твое твое, мое мое,
Justamente ser amigos
Быть друзьями это
Es saberse respetar
Уважать друг друга.
Acerca de todas las cosas
Обо всем на свете,
Ordinarias y profundas
Обычном и глубоком,
No hay porque pensar lo mismo
Не обязательно думать одинаково,
Hay quien se hace árbol de copa
Кто-то становится раскидистым деревом,
Quien florece quien da frutos
Кто-то цветет, кто-то плодоносит,
Quien se conforma espinillo
Кто-то довольствуется терновником.
Muchas veces somos duros
Часто мы бываем суровы,
Con arrogancia lastimamos
С высокомерием раним
Al amigo más querido
Самого дорогого друга,
Le exigimos que piense igual
Требуем, чтобы он думал так же,
Y sin querer nos adueñamos
И невольно присваиваем себе
De eso que llaman verdad
То, что называют правдой.
No soy amigo de papeles
Я не друг бумагам,
Que se firman y prometen
Которые подписывают и обещают,
Que te amaré para siempre
Что буду любить тебя вечно,
Prefiero la libertad
Я предпочитаю свободу
De amor y de pensamiento
Любви и мысли,
Eso es mucho más transparente
Это намного прозрачнее.
Tuve una amiga bien cantora
У меня была подруга-певица,
Que se fue así tan deprisa
Которая так быстро ушла,
Y olvidó aquí sus canciones
И забыла здесь свои песни,
Y en algún lugar lejano
И где-то далеко
que me estará esperando
Я знаю, она ждет меня,
Para que se las en mano
Чтобы я передал их ей.
Los amigos son como nubes
Друзья как облака,
Cuando chocan hacen llover
Когда сталкиваются, идет дождь
En el campo en la montaña
В поле, в горах,
Y también calman la sed
И также утоляют жажду
De la soledad que puede haber
Одиночества, которое может быть
En el centro de sus almas
В глубине их душ.
Tuve un amigo violinisto
У меня был друг-скрипач,
Que creaba sus canciones
Который создавал свои песни
Con los allá angelitos
С ангелами,
Por Santiago Añatuya
В Сантьяго-дель-Эстеро,
Por Loreto Atamisqui
В Лорето,
Las cantamos con Elpidio
Мы пели их с Эльпидио.
No soy amigo del que le pone
Я не друг тому, кто назначает
Un precio a la amistad
Цену дружбе
En el camino de los días
На жизненном пути,
Es como embarrar la cancha
Это как испортить поле,
O pinchar esa pelota
Или проколоть мяч
En el partido de la vida
В игре жизни.





Writer(s): Raul Alberto Antonio Gieco, Luis Alberto Gurevich, Raul Alberto Gieco


Attention! Feel free to leave feedback.