Leon Gieco - Maturana - Versión En Cañada - translation of the lyrics into German




Maturana - Versión En Cañada
Maturana - Version in Cañada
Estoy aquí, en el campo donde mi abuelo
Ich bin hier, auf dem Land, wo mein Großvater
Donde viví los primeros años
Wo ich die ersten Jahre lebte
Eh, y quería grabar en este lugar una zamba
Eh, und ich wollte an diesem Ort eine Zamba aufnehmen
Que se llama Maturana y es del Cuchi Leguizamón
Die heißt Maturana und ist von Cuchi Leguizamón
El que canta es Maturana
Der Sänger ist Maturana
Chileno de nacimiento
Chilene von Geburt
Anda rodando la tierra
Er wandert durch das Land
Con toda su tierra dentro
Mit seiner ganzen Heimat in sich
Anda rodando la tierra
Er wandert durch das Land
Con toda su tierra dentro
Mit seiner ganzen Heimat in sich
De tanto andar esos montes
Vom vielen Wandern in diesen Bergen
En Salta se ha vuelto hachero
Wurde er in Salta zum Holzfäller
Si va a voltear un quebracho
Wenn er einen Quebracho fällen will
Su sangre llora primero
Weint sein Blut zuerst
Si va a voltear un quebracho
Wenn er einen Quebracho fällen will
Su sangre llora primero
Weint sein Blut zuerst
Chilenito y desterrado
Kleiner Chilene und Vertriebener
En el vino que te duerme
Im Wein, der dich einschläfert
Dormida llora tu tierra
Weint dein Land im Schlaf
En el vino que te duerme
Im Wein, der dich einschläfert
Dormida llora tu tierra
Weint dein Land im Schlaf
Quizás el carbón se acuerde
Vielleicht erinnert sich die Kohle
Del hombre que lo quemaba
An den Mann, der sie verbrannte
Y con el humo irá al cielo
Und mit dem Rauch wird zum Himmel fliegen
Machadito Maturana
Der kleine Machado Maturana
Y con el humo irá al cielo
Und mit dem Rauch wird zum Himmel fliegen
Machadito Maturana
Der kleine Machado Maturana
Qué será de este hacherito
Was wird aus diesem kleinen Holzfäller
De ese que no tuvo nada
Aus dem, der nichts hatte
Quizá lo lloren los vinos
Vielleicht weinen die Weine um ihn
Que ese chileno tomaba
Die dieser Chilene trank
Quizá lo lloren los vinos
Vielleicht weinen die Weine um ihn
Que ese chileno tomaba
Die dieser Chilene trank
Chilenito y desterrado
Kleiner Chilene und Vertriebener
En el vino que te duerme
Im Wein, der dich einschläfert
Dormida llora tu tierra
Weint dein Land im Schlaf
En el vino que te duerme
Im Wein, der dich einschläfert
Dormida llora tu tierra
Weint dein Land im Schlaf





Writer(s): Gustavo Leguizamon, Manuel Castilla


Attention! Feel free to leave feedback.