Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Corazón De Papel
Herz aus Papier
Dicen
por
ahí
que
ya
no
ha
vuelto
a
llorar
Man
sagt,
sie
weint
nicht
mehr,
seitdem
du
weg
bist
Que
empezó
de
cero
desde
que
tú
no
estás
Dass
sie
von
vorne
anfing,
seit
du
nicht
mehr
da
bist
Porque
tú
la
cagaste,
solo
juraste
Denn
du
hast
es
vermasselt,
nur
leere
Versprechen
Se
puso
linda
pa
ti
y
tú
ni
la
miraste
Sie
machte
sich
schön
für
dich,
doch
du
sahst
sie
nicht
an
Eres
culpable
de
tu
desastre
Du
bist
schuld
an
deinem
eigenen
Chaos
Te
quedaste
solo,
pero
tú
te
lo
buscaste
Jetzt
bist
du
allein,
doch
das
hast
du
dir
eingebrockt
Ella
te
dio
su
vida,
todo
lo
que
pedías
Sie
gab
dir
ihr
Leben,
alles,
was
du
verlangtest
Pero
tú
no
lo
supiste
valorar
Doch
du
wusstest
es
nicht
zu
schätzen
Viste
que
la
perdías,
ella
te
lo
decía
Du
sahst,
wie
sie
ging,
sie
sagte
es
dir
Pero
e'
que
tú
nunca
quisiste
escuchar
Aber
du
wolltest
einfach
nicht
hören
Tú
tienes
corazón
de
papel
Du
hast
ein
Herz
aus
Papier
Pa
tener
algo
real
se
fue
Für
etwas
Echtes
ging
sie
fort
Ahora
no
le
llores,
que
la
rompiste
y
volvió
a
nacer
Jetzt
weine
ihr
nicht
nach,
du
zerstörtest
es,
sie
ist
neu
geboren
Ella
no
quiere
que
la
llames
Sie
will
nicht,
dass
du
anrufst
Pasó
tu
tiempo,
no
eres
quién
pa
que
reclames
Deine
Zeit
ist
vorbei,
du
hast
kein
Recht
zu
verlangen
Era
contigo,
pero
ya
cambió
de
planes
Sie
war
bei
dir,
doch
ihre
Pläne
änderten
sich
Y
aunque
la
busques
no
va
a
volver
Und
selbst
wenn
du
suchst,
sie
kommt
nicht
zurück
Me
queda
claro
no
estuviste
al
nivel
Mir
ist
klar,
du
warst
nicht
auf
ihrem
Niveau
No
supiste
ser
fiel
Du
konntest
nicht
treu
sein
Ahora
tiene
a
otros
explotándole
el
cel
Jetzt
hat
sie
andere,
die
ihr
Herz
berühren
Que
se
siente
tan
bien
desde
que
no
es
tu
mujer
Es
fühlt
sich
so
gut
an,
seit
sie
nicht
mehr
deine
Frau
ist
A
pasao
la
página,
ya
no
te
quiere
ver
Sie
hat
abgeschlossen,
sie
will
dich
nicht
mehr
sehen
Ella
te
dio
su
vida,
todo
lo
que
pedías
Sie
gab
dir
ihr
Leben,
alles,
was
du
verlangtest
Pero
tú
no
lo
supiste
valorar
Doch
du
wusstest
es
nicht
zu
schätzen
Y
tú
qué
la
perdías,
ella
te
lo
decía
Du
sahst,
wie
sie
ging,
sie
sagte
es
dir
Pero
e'
que
tú
nunca
quisiste
escuchar
Aber
du
wolltest
einfach
nicht
hören
Ella
te
dio
su
vida,
todo
lo
que
pedías
Sie
gab
dir
ihr
Leben,
alles,
was
du
verlangtest
Pero
tú
no
lo
supiste
valorar
Doch
du
wusstest
es
nicht
zu
schätzen
Viste
que
la
perdías,
ella
te
lo
decía
Du
sahst,
wie
sie
ging,
sie
sagte
es
dir
Pero
es
que
tú
nunca
quisiste
escuchar
Aber
du
wolltest
einfach
nicht
hören
Tú
tienes
corazón
de
papel
Du
hast
ein
Herz
aus
Papier
Pa
tener
algo
real
se
fue
Für
etwas
Echtes
ging
sie
fort
Ahora
no
le
llores,
que
la
rompiste
y
volvió
a
nacer
Jetzt
weine
ihr
nicht
nach,
du
zerstörtest
es,
sie
ist
neu
geboren
Tú
que
siempre
volvía'
a
la'
5 y
pico
Früh
um
fünf
kamst
du
immer
wieder
Ahora
ya
ni
vuelvas
tiene
algo
más
rico
Jetzt
komm
nicht
mehr,
sie
hat
was
Besseres
Lo
que
tú
le
dabas
le
queda
chico
Was
du
ihr
gabst,
reicht
nicht
mehr
Que
no
das
la
talla,
¿cómo
te
lo
explico?
Du
bist
nicht
gut
genug,
wie
soll
ich’s
erklären?
Ella
no
tiene
tiempo
pa
ti,
ahora
se
siente
fría
Sie
hat
keine
Zeit
für
dich,
jetzt
ist
sie
kalt
A
pesar
de
lo
que
hiciste
aprendió
a
ser
feliz
Trotz
allem,
was
du
tatest,
lernte
sie
glücklich
zu
sein
Ella
no
se
queda
si
no
la
valoran
Sie
bleibt
nicht,
wenn
man
sie
nicht
wertschätzt
Se
goza
la
vida,
aunque
baile
sola
Sie
genießt
ihr
Leben,
auch
wenn
sie
allein
tanzt
Dicen
por
ahí
que
ya
no
ha
vuelto
a
llorar
(no
ha
vuelto
a
llorar)
Man
sagt,
sie
weint
nicht
mehr
(weint
nicht
mehr)
Que
empezó
de
cero
desde
que
tú
no
estás
Dass
sie
von
vorne
anfing,
seit
du
nicht
mehr
da
bist
Ella
te
dio
su
vida,
todo
lo
que
pedías
Sie
gab
dir
ihr
Leben,
alles,
was
du
verlangtest
Pero
tú
no
lo
supiste
valorar
Doch
du
wusstest
es
nicht
zu
schätzen
Viste
que
la
perdías,
ella
te
lo
decía
Du
sahst,
wie
sie
ging,
sie
sagte
es
dir
Pero
es
que
tú
nunca
quisiste
escuchar
Aber
du
wolltest
einfach
nicht
hören
Tú
tienes
corazón
de
papel
Du
hast
ein
Herz
aus
Papier
Pa
tener
algo
real
se
fue
Für
etwas
Echtes
ging
sie
fort
Ahora
no
le
llores,
que
la
rompiste
y
volvió
a
nacer
Jetzt
weine
ihr
nicht
nach,
du
zerstörtest
es,
sie
ist
neu
geboren
Karen
Méndez
Karen
Méndez
Yeah!
(ese
Lion)
Yeah!
(dieser
Lion)
No
la
supiste
valorar
Du
wusstest
sie
nicht
zu
schätzen
No
la
supiste
valorar
Du
wusstest
sie
nicht
zu
schätzen
No
la
supiste
valorar
Du
wusstest
sie
nicht
zu
schätzen
Desde
la
casa,
literal
Einfach
so,
ganz
klar
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.