Leon Redbone - Shine On Harvest Moon - translation of the lyrics into German

Shine On Harvest Moon - Leon Redbonetranslation in German




Shine On Harvest Moon
Scheine, Erntemond
The night was mighty dark so you could hardly see, cause the moon refused to shine.
Die Nacht war mächtig dunkel, man konnte kaum was sehen, denn der Mond weigerte sich zu scheinen.
There's a couple sittin neath the willow tree, for love, they pine.
Da sitzt ein Pärchen unterm Weidenbaum, nach Liebe schmachten sie.
Little maid was kinda fraid of darkness, so she said I think I'll go
Das kleine Mädel fürchtete sich etwas vor der Dunkelheit, also sagte sie: Ich glaub, ich geh'.
Boy began to sigh, looked up in the sky and told the moon his little tale of woe, oh
Der Junge fing an zu seufzen, blickte zum Himmel auf und erzählte dem Mond seine kleine Leidensgeschichte, oh
Shine on, shine on harvest moon up in the sky
Scheine, scheine, Erntemond, hoch oben am Himmel
I ain't had no lovin' since January, February, June, or July
Ich hatte keine Liebelei seit Januar, Februar, Juni oder Juli
Snow time ain't no time to sit outdoors and spoon
Schneezeit ist keine Zeit, um draußen zu sitzen und zu turteln
Shine on, shine on harvest moon for me 'n' my gal
Scheine, scheine, Erntemond, für mich und mein Mädel
Shine on harvest moon way up there in the sky.
Scheine, Erntemond, weit da oben am Himmel.
I ain't had no lovin' since January, February, June, AND July? Now, looka
Ich hatte keine Liebelei seit Januar, Februar, Juni UND Juli? Nun, schau mal
Snow Time ain't time no time to stay outdoors and spoon.
Schneezeit ist keine Zeit, um draußen zu bleiben und zu turteln.
So shine on Harvest moon.
Also scheine, Erntemond.
The night was mighty dark so you could hardly see, cause the moon refused to shine.
Die Nacht war mächtig dunkel, man konnte kaum was sehen, denn der Mond weigerte sich zu scheinen.
There's a couple sittin neath the willow tree, for love, they pine.
Da sitzt ein Pärchen unterm Weidenbaum, nach Liebe schmachten sie.
Little maid was kinda fraid of darkness, so she said I think I'll go
Das kleine Mädel fürchtete sich etwas vor der Dunkelheit, also sagte sie: Ich glaub, ich geh'.
Boy began to sigh, looked up in the sky and told the moon his little tale of woe, oh
Der Junge fing an zu seufzen, blickte zum Himmel auf und erzählte dem Mond seine kleine Leidensgeschichte, oh
Shine on, shine on harvest moon(shine on, shine on) Up in the sky?
Scheine, scheine, Erntemond (scheine, scheine) Hoch oben am Himmel?
I ain't had no lovin' since January, February, June, or July
Ich hatte keine Liebelei seit Januar, Februar, Juni oder Juli
Snow Time ain't no time to stay outdoors and spoon.
Schneezeit ist keine Zeit, um draußen zu bleiben und zu turteln.
So shine on, shine on harvest moon for me 'n' my gal, for me 'n my gal.
Also scheine, scheine, Erntemond, für mich und mein Mädel, für mich und mein Mädel.





Writer(s): Carmen Dragon, Bayes, Norworth


Attention! Feel free to leave feedback.