Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shine On Harvest Moon
Scheine, Erntemond
The
night
was
mighty
dark
so
you
could
hardly
see,
cause
the
moon
refused
to
shine.
Die
Nacht
war
mächtig
dunkel,
man
konnte
kaum
was
sehen,
denn
der
Mond
weigerte
sich
zu
scheinen.
There's
a
couple
sittin
neath
the
willow
tree,
for
love,
they
pine.
Da
sitzt
ein
Pärchen
unterm
Weidenbaum,
nach
Liebe
schmachten
sie.
Little
maid
was
kinda
fraid
of
darkness,
so
she
said
I
think
I'll
go
Das
kleine
Mädel
fürchtete
sich
etwas
vor
der
Dunkelheit,
also
sagte
sie:
Ich
glaub,
ich
geh'.
Boy
began
to
sigh,
looked
up
in
the
sky
and
told
the
moon
his
little
tale
of
woe,
oh
Der
Junge
fing
an
zu
seufzen,
blickte
zum
Himmel
auf
und
erzählte
dem
Mond
seine
kleine
Leidensgeschichte,
oh
Shine
on,
shine
on
harvest
moon
up
in
the
sky
Scheine,
scheine,
Erntemond,
hoch
oben
am
Himmel
I
ain't
had
no
lovin'
since
January,
February,
June,
or
July
Ich
hatte
keine
Liebelei
seit
Januar,
Februar,
Juni
oder
Juli
Snow
time
ain't
no
time
to
sit
outdoors
and
spoon
Schneezeit
ist
keine
Zeit,
um
draußen
zu
sitzen
und
zu
turteln
Shine
on,
shine
on
harvest
moon
for
me
'n'
my
gal
Scheine,
scheine,
Erntemond,
für
mich
und
mein
Mädel
Shine
on
harvest
moon
way
up
there
in
the
sky.
Scheine,
Erntemond,
weit
da
oben
am
Himmel.
I
ain't
had
no
lovin'
since
January,
February,
June,
AND
July?
Now,
looka
Ich
hatte
keine
Liebelei
seit
Januar,
Februar,
Juni
UND
Juli?
Nun,
schau
mal
Snow
Time
ain't
time
no
time
to
stay
outdoors
and
spoon.
Schneezeit
ist
keine
Zeit,
um
draußen
zu
bleiben
und
zu
turteln.
So
shine
on
Harvest
moon.
Also
scheine,
Erntemond.
The
night
was
mighty
dark
so
you
could
hardly
see,
cause
the
moon
refused
to
shine.
Die
Nacht
war
mächtig
dunkel,
man
konnte
kaum
was
sehen,
denn
der
Mond
weigerte
sich
zu
scheinen.
There's
a
couple
sittin
neath
the
willow
tree,
for
love,
they
pine.
Da
sitzt
ein
Pärchen
unterm
Weidenbaum,
nach
Liebe
schmachten
sie.
Little
maid
was
kinda
fraid
of
darkness,
so
she
said
I
think
I'll
go
Das
kleine
Mädel
fürchtete
sich
etwas
vor
der
Dunkelheit,
also
sagte
sie:
Ich
glaub,
ich
geh'.
Boy
began
to
sigh,
looked
up
in
the
sky
and
told
the
moon
his
little
tale
of
woe,
oh
Der
Junge
fing
an
zu
seufzen,
blickte
zum
Himmel
auf
und
erzählte
dem
Mond
seine
kleine
Leidensgeschichte,
oh
Shine
on,
shine
on
harvest
moon(shine
on,
shine
on)
Up
in
the
sky?
Scheine,
scheine,
Erntemond
(scheine,
scheine)
Hoch
oben
am
Himmel?
I
ain't
had
no
lovin'
since
January,
February,
June,
or
July
Ich
hatte
keine
Liebelei
seit
Januar,
Februar,
Juni
oder
Juli
Snow
Time
ain't
no
time
to
stay
outdoors
and
spoon.
Schneezeit
ist
keine
Zeit,
um
draußen
zu
bleiben
und
zu
turteln.
So
shine
on,
shine
on
harvest
moon
for
me
'n'
my
gal,
for
me
'n
my
gal.
Also
scheine,
scheine,
Erntemond,
für
mich
und
mein
Mädel,
für
mich
und
mein
Mädel.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carmen Dragon, Bayes, Norworth
Attention! Feel free to leave feedback.