Leon Redbone - Shine On Harvest Moon - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Leon Redbone - Shine On Harvest Moon




Shine On Harvest Moon
Сияй, луна урожая
The night was mighty dark so you could hardly see, cause the moon refused to shine.
Ночь была темна, почти ничего не видно, потому что луна отказывалась светить.
There's a couple sittin neath the willow tree, for love, they pine.
Пара сидит под ивой, тоскуя по любви.
Little maid was kinda fraid of darkness, so she said I think I'll go
Девушка немного боялась темноты, поэтому сказала: "Я, пожалуй, пойду".
Boy began to sigh, looked up in the sky and told the moon his little tale of woe, oh
Парень вздохнул, посмотрел на небо и поведал луне свою печальную историю, о.
Shine on, shine on harvest moon up in the sky
Сияй, сияй, луна урожая, высоко в небе.
I ain't had no lovin' since January, February, June, or July
Я не знал любви с января, февраля, июня или июля.
Snow time ain't no time to sit outdoors and spoon
Зимой не время сидеть на улице и обниматься.
Shine on, shine on harvest moon for me 'n' my gal
Сияй, луна урожая, для меня и моей девушки.
Shine on harvest moon way up there in the sky.
Сияй, луна урожая, там, высоко в небе.
I ain't had no lovin' since January, February, June, AND July? Now, looka
Я не знал любви с января, февраля, июня И июля? Ну, посмотри.
Snow Time ain't time no time to stay outdoors and spoon.
Зимой не время сидеть на улице и обниматься.
So shine on Harvest moon.
Так сияй же, луна урожая.
The night was mighty dark so you could hardly see, cause the moon refused to shine.
Ночь была темна, почти ничего не видно, потому что луна отказывалась светить.
There's a couple sittin neath the willow tree, for love, they pine.
Пара сидит под ивой, тоскуя по любви.
Little maid was kinda fraid of darkness, so she said I think I'll go
Девушка немного боялась темноты, поэтому сказала: "Я, пожалуй, пойду".
Boy began to sigh, looked up in the sky and told the moon his little tale of woe, oh
Парень вздохнул, посмотрел на небо и поведал луне свою печальную историю, о.
Shine on, shine on harvest moon(shine on, shine on) Up in the sky?
Сияй, сияй, луна урожая (сияй, сияй) Высоко в небе?
I ain't had no lovin' since January, February, June, or July
Я не знал любви с января, февраля, июня или июля.
Snow Time ain't no time to stay outdoors and spoon.
Зимой не время сидеть на улице и обниматься.
So shine on, shine on harvest moon for me 'n' my gal, for me 'n my gal.
Так сияй же, сияй, луна урожая, для меня и моей девушки, для меня и моей девушки.





Writer(s): Carmen Dragon, Bayes, Norworth


Attention! Feel free to leave feedback.